Homeblog

blog

刺青还在烦恼选什么?60个英文短句给你灵感!

最近,我迷上刺青,但又不想弄那些太夸张的图案,就琢磨着弄点有意义的英文短句。你知道的,那种低调奢华有内涵的感觉,嘿 我像只无头苍蝇一样在网上乱搜,什么“适合纹身的英文短句”、“纹身英文句子带翻译”之类的关键词都用上。出来的结果嘛五花八门,看得我眼花缭乱。 筛选过程,那叫一个纠结 我先是初步筛选一波,把那些太常见的,比如“Live, Laugh, Love”这种,还有那些语法错误、意思不明的都给划掉。毕竟纹在身上可是一辈子的事,不能马虎。 然后,我又开始精挑细选。我把那些看着顺眼的句子都记在一个小本本上,还特意去查查每个句子的出处和含义,生怕闹出什么笑话。 Be Yourself - 这句挺简单的,但我觉得很有力量,提醒自己要坚持做自己。 Follow Your Heart - 这句也很经典,鼓励我要追随自己的内心。 Carpe Diem - 这句是拉丁文,意思是“活在当下”,我觉得挺酷的。 Dream Big - 这句嘛就是要敢于做梦,有梦想才有动力! Stay Wild - 这句有点野性,哈哈,但我喜欢那种自由不羁的感觉。 Forever Young - 谁不想永远年轻,对? Born to Wander - 这句感觉特别适合我这种喜欢到处溜达的人。 我还发现一些比较小众但很有深度的句子,比如: Soul of my soul, tattoo of our memories. - 这句感觉很有诗意,适合纪念某些特别的人或事。 Time is a lie, but the scar of the past is true. - 这句有点哲学意味,提醒我过去虽然已经过去,但留下的痕迹是真实的。 我还特意去解下关于刺青的一些英文表达,像是“Ink tattoos”、“Getting a tattoo”之类的,感觉自己又涨知识! 最终选择,尘埃落定 经过一番激烈的思想斗争,我最终选定“Do one thing at one time, and do well.” 这句话。 这句话的意思是“一次只做一件事,并做到最好”。我觉得这句话特别符合我现在的状态,也希望能时刻提醒自己,做事要专注、要认真,不要三心二意。 整个过程虽然有点折腾,但我觉得特别有意义。这不仅仅是选择一个纹身图案,更像是一次自我探索和自我表达的过程。我已经迫不及待想要把这句话纹在身上,让它成为我人生旅程中的一个独特印记!

2020英文流行語vibe、mood點用?用法差異一次話你知!

話說某天,我滑手機時,看到幾個英文留言,像是 "Good vibes only!" 或 "This song is such a mood.",心想:「欸?這 vibe 跟 mood 到底啥意思?好像常常看到,但又說不太上來差在哪...」 為搞懂這兩個詞,我決定來好好研究一番! 上網查資料,初步理解 一開始,我先在網路上亂搜一通,看到一些解釋: 有人說 "vibe" 比較像是「氛圍」,"mood" 則是「個人心情」。 還有人說 "vibe" 是 "mood" 的「具體展現」,就像一個人笑嘻嘻的,就散發出 "good vibes"。 也有人舉例,"I'm in the mood for a nap." 是說「我想睡覺」,而 "I'm getting good vibes from this place." 則是說「我覺得這個地方氣氛很好」。 .. 看完這些,我好像有點概念,但還是覺得不夠清楚。 找影片、聽母語人士怎麼說 接著,我決定去找一些英文教學影片,聽聽母語人士是怎麼解釋的。結果發現,好多影片都在講這兩個詞! 有些影片說,"vibe" 比較偏向「整體環境」給人的感覺,像是音樂、燈光、裝潢等等營造出來的氛圍。而 "mood" 則更專注於「個人」的情緒狀態,可能是開心、難過、生氣等等。 還有一個影片提到,"vibe" 也可以用來形容「人」給人的感覺,像是 "She has a really positive vibe." 就是說「她給人一種很正面的感覺」。 整理筆記,加深印象 聽完這些影片,我把重點整理一下: vibe (n.):氛圍、氣氛,通常指環境或人給人的整體感覺。 mood (n.):心情、情緒,指個人的情緒狀態。 為加深印象,我還自己造幾個句子: The coffee shop has a really chill vibe.(這間咖啡廳的氛圍很放鬆。) I'm not in the mood for watching a movie tonight.(我今晚沒心情看電影。) He gives off bad vibes.(他給人一種不好的感覺。) 實際應用,觀察生活中的用法 最後,我開始留意生活中這兩個詞的用法。我發現,在社群媒體上,很多人會用 "vibe" 來形容照片、影片或音樂給人的感覺,例如 "This photo has such a summer vibe!"(這張照片好有夏天的感覺!)。 而在跟朋友聊天時,如果有人說 "I'm in a bad mood today.",我就知道他今天心情不可能需要安慰一下。 經過這次的實踐,我終於搞懂 "vibe" 跟 "mood" 的差別!下次再看到這兩個詞,我就不會再一頭霧水!

within跟in到底差在哪?一次搞懂within正確用法!

最近,我一直在琢磨英文介詞的用法,特別是 "within" 和 "in" 這兩個小東西,常常讓我搞不清楚到底該用哪個。今天心血來潮,決定好好地把它們倆的用法給徹底弄明白! 我的實踐記錄 我先去網路上搜一大堆資料,發現好多人都在討論這兩個詞的區別。看得我眼花撩亂,但大致歸納出幾個重點: 時間範圍: 這是 "within" 和 "in" 最主要的區別。 具體用法: 在表達時間、範圍等概念時,它們的用法各有千秋。 語氣: 有些人說 "within" 比 "in" 的語氣更強烈。 光看這些文字解釋,還是覺得有點抽象。於是我決定動手實踐,從例句中去體會它們的用法。 我先找一些例句,像是: Please stay within hearing. We live within earshot of the factory whistle. 這兩個句子都表示「在...範圍之內」,而且是具體的距離範圍,所以用 "within"。我發現,當表示這種具體距離時,好像只能用 "within",不能用 "in"。 然後我又研究時間的用法,看到一些資料說: within 表示「在....以內」 in 可以表示「在...以內」和「在...以後」 例如: But the ice cream will melt within a few minutes. I will be back in a few days. 第一句是指冰淇淋會在幾分鐘內融化,用within,表示在幾分鐘以內會融化。第二句是我過幾天會回來,用in,這裡的in就是表示幾天之後。 接著,我還看到有些資料提到,當句子中的動詞是「非延續性動詞」時,"in" 和 "within" 可以互換。這部分我還在琢磨,感覺有點複雜,需要再多找些例句來研究。 最後,我又比較 "within" 和 "in" 在表示範圍和引導抽象名詞時的用法。有些資料說,這兩種情況下它們都可以用,但 "within" 的語氣更強。我還在體會這其中的細微差別,感覺需要多讀一些文章,才能更好地掌握。 總之,經過一番折騰,我對 "within" 和 "in" 的用法有更深入的解。雖然還不能說完全掌握,但至少比以前清晰多。接下來,我打算繼續多看例句,多做練習,爭取早日把它們的用法徹底搞定!

Moreover 你用对了吗?超简单用法解析看这篇!

話說某天,我心血來潮想精進一下英文寫作,結果在潤飾句子的時候,卡在一個連接詞「moreover」上面。我記得以前學過,但又不太確定它的正確用法,很怕用錯反而扣分,於是就開始我的「moreover」研究之旅。 釐清 moreover 的基本定義 我先上網查這個字的定義。原來,「moreover」是一個副詞,意思是「而且」、「此外」,用來補充說明更多資訊。它跟 besides 有點像,但在語氣上更正式、更強調。 研究 moreover 的實際用法 接著,我開始大量閱讀英文文章和例句,想看看母語人士都怎麼使用 moreover。我發現,moreover 通常放在句首,後面加逗號,用來連接兩個相關的句子。而且moreover 後面補充的資訊,通常跟前面是並列關係,而不是因果關係。 例句一:The rent is reasonable and, moreover, the location is perfect. (房租合理,而且地點超棒。) 例句二:He was, moreover, a poet of promise. (他還是個有前途的詩人。) 我還特別注意一下,moreover 很少出現在口語對話中,大多用在比較正式的寫作或演講場合。 實際演練 moreover 的使用 為確保自己真的掌握 moreover 的用法,我開始試著在寫作中加入這個詞。我先寫一些簡單的句子,然後用 moreover 來補充更多資訊,並請朋友幫我看看有沒有哪裡怪怪的。 一開始,我有點不習慣,覺得 moreover 好像有點生硬。但多練習幾次之後,我發現只要掌握好句子的結構和語氣,moreover 其實可以讓文章更有層次感。 反覆驗證與確認 最後,我不斷地在寫作中驗證這個用法,並把它記錄到我自己的英文筆記中,寫得又臭又長,每次看到這個字,我就會回想起這段研究過程,再也不會忘記它的用法! 經過這次的研究,我終於搞懂「moreover」的正確用法。雖然只是一個小小的連接詞,但卻讓我的寫作功力提升不少,也算是一個小小的成就!

看病必备英文:流鼻水、全身痠痛、拉肚子怎么说?

欸,大家今天要來跟大家分享一下,我最近整理的一些看病時可能會用到的英文單字和句子。話說,誰沒事會想去看醫生?但人在國外,有時候身體不舒服,想跟醫生講清楚又不知道怎麼表達,那才真是叫天天不應、叫地地不靈咧!我就想說來整理一下,把一些常見的症狀英文學起來,以備不時之需嘛 我的「症狀英文」學習筆記 一開始,我是直接在網路上亂搜,什麼「感冒英文」、「拉肚子英文」、「症狀英文」…反正想得到的關鍵字都給它搜一遍。結果咧,找到一堆資料,看得我眼花撩亂,也不知道哪個才對、哪個比較常用。 後來,我改變策略,想說直接從「情境」下手好。我就開始想像,如果我去看醫生,我會怎麼跟醫生描述我的症狀? 比如說,我可能會說:「醫生,我一直流鼻水、打噴嚏,還覺得全身痠痛…」 把這些句子記下來之後,我再去查相對應的英文: 流鼻水: 找到 "running nose",也有人說 "runny nose",感覺都蠻口語的。 打噴嚏: 這個簡單,"sneeze" 就搞定! 全身痠痛: 這個有點難,查到 "aching muscles",好像也可以說 "My whole body aches." 然後,我又想到,除感冒,腸胃不舒服也很常見!所以我也把一些腸胃相關的症狀英文找出來: 拉肚子: "diarrhea",這個發音有點難,我還特別去聽一下發音教學,聽起來有點像 "Diary-ah"。 腹脹: "bloated belly" 或 "My stomach feels bloated." 便秘: "constipation",這個字我比較不熟,還好有查到。 還有一些其他的,像是: 喉嚨痛: "sore throat" 咳嗽: "cough" 發燒: "have a temperature" 或 "fever" 總之,我就這樣東湊西湊,把我覺得比較常用的症狀英文都整理起來。當然,這只是一小部分,如果真的遇到比較複雜的病情,還是要請專業的醫生來判斷! 不過,學這些基本的單字和句子,至少下次去看醫生的時候,我可以比較有信心地表達我的狀況,不用再比手畫腳、雞同鴨講!希望這篇筆記對大家也有幫助囉!

預約免费試聽

讓您的孩子親身體驗趣味英語學習,專業導師一對一指導,全面提升聽、說、讀、寫能力!名額有限,馬上預約,助孩子輕鬆奠定英語基礎!