最近,我迷上刺青,但又不想弄那些太夸张的图案,就琢磨着弄点有意义的英文短句。你知道的,那种低调奢华有内涵的感觉,嘿
我像只无头苍蝇一样在网上乱搜,什么“适合纹身的英文短句”、“纹身英文句子带翻译”之类的关键词都用上。出来的结果嘛五花八门,看得我眼花缭乱。
筛选过程,那叫一个纠结
我先是初步筛选一波,把那些太常见的,比如“Live, Laugh, Love”这种,还有那些语法错误、意思不明的都给划掉。毕竟纹在身上可是一辈子的事,不能马虎。
然后,我又开始精挑细选。我把那些看着顺眼的句子都记在一个小本本上,还特意去查查每个句子的出处和含义,生怕闹出什么笑话。
Be Yourself - 这句挺简单的,但我觉得很有力量,提醒自己要坚持做自己。
Follow Your Heart - 这句也很经典,鼓励我要追随自己的内心。
Carpe Diem - 这句是拉丁文,意思是“活在当下”,我觉得挺酷的。
Dream Big - 这句嘛就是要敢于做梦,有梦想才有动力!
Stay Wild - 这句有点野性,哈哈,但我喜欢那种自由不羁的感觉。
Forever Young - 谁不想永远年轻,对?
Born to Wander - 这句感觉特别适合我这种喜欢到处溜达的人。
我还发现一些比较小众但很有深度的句子,比如:
Soul of my soul, tattoo of our memories. - 这句感觉很有诗意,适合纪念某些特别的人或事。
Time is a lie, but the scar of the past is true. - 这句有点哲学意味,提醒我过去虽然已经过去,但留下的痕迹是真实的。
我还特意去解下关于刺青的一些英文表达,像是“Ink tattoos”、“Getting a tattoo”之类的,感觉自己又涨知识!
最终选择,尘埃落定
经过一番激烈的思想斗争,我最终选定“Do one thing at one time, and do well.” 这句话。
这句话的意思是“一次只做一件事,并做到最好”。我觉得这句话特别符合我现在的状态,也希望能时刻提醒自己,做事要专注、要认真,不要三心二意。
整个过程虽然有点折腾,但我觉得特别有意义。这不仅仅是选择一个纹身图案,更像是一次自我探索和自我表达的过程。我已经迫不及待想要把这句话纹在身上,让它成为我人生旅程中的一个独特印记!
話說某天,我滑手機時,看到幾個英文留言,像是 "Good vibes only!" 或 "This song is such a mood.",心想:「欸?這 vibe 跟 mood 到底啥意思?好像常常看到,但又說不太上來差在哪...」
為搞懂這兩個詞,我決定來好好研究一番!
上網查資料,初步理解
一開始,我先在網路上亂搜一通,看到一些解釋:
有人說 "vibe" 比較像是「氛圍」,"mood" 則是「個人心情」。
還有人說 "vibe" 是 "mood" 的「具體展現」,就像一個人笑嘻嘻的,就散發出 "good vibes"。
也有人舉例,"I'm in the mood for a nap." 是說「我想睡覺」,而 "I'm getting good vibes from this place." 則是說「我覺得這個地方氣氛很好」。
.. 看完這些,我好像有點概念,但還是覺得不夠清楚。
找影片、聽母語人士怎麼說
接著,我決定去找一些英文教學影片,聽聽母語人士是怎麼解釋的。結果發現,好多影片都在講這兩個詞!
有些影片說,"vibe" 比較偏向「整體環境」給人的感覺,像是音樂、燈光、裝潢等等營造出來的氛圍。而 "mood" 則更專注於「個人」的情緒狀態,可能是開心、難過、生氣等等。
還有一個影片提到,"vibe" 也可以用來形容「人」給人的感覺,像是 "She has a really positive vibe." 就是說「她給人一種很正面的感覺」。
整理筆記,加深印象
聽完這些影片,我把重點整理一下:
vibe (n.):氛圍、氣氛,通常指環境或人給人的整體感覺。
mood (n.):心情、情緒,指個人的情緒狀態。
為加深印象,我還自己造幾個句子:
The coffee shop has a really chill vibe.(這間咖啡廳的氛圍很放鬆。)
I'm not in the mood for watching a movie tonight.(我今晚沒心情看電影。)
He gives off bad vibes.(他給人一種不好的感覺。)
實際應用,觀察生活中的用法
最後,我開始留意生活中這兩個詞的用法。我發現,在社群媒體上,很多人會用 "vibe" 來形容照片、影片或音樂給人的感覺,例如 "This photo has such a summer vibe!"(這張照片好有夏天的感覺!)。
而在跟朋友聊天時,如果有人說 "I'm in a bad mood today.",我就知道他今天心情不可能需要安慰一下。
經過這次的實踐,我終於搞懂 "vibe" 跟 "mood" 的差別!下次再看到這兩個詞,我就不會再一頭霧水!
最近,我一直在琢磨英文介詞的用法,特別是 "within" 和 "in" 這兩個小東西,常常讓我搞不清楚到底該用哪個。今天心血來潮,決定好好地把它們倆的用法給徹底弄明白!
我的實踐記錄
我先去網路上搜一大堆資料,發現好多人都在討論這兩個詞的區別。看得我眼花撩亂,但大致歸納出幾個重點:
時間範圍: 這是 "within" 和 "in" 最主要的區別。
具體用法: 在表達時間、範圍等概念時,它們的用法各有千秋。
語氣: 有些人說 "within" 比 "in" 的語氣更強烈。
光看這些文字解釋,還是覺得有點抽象。於是我決定動手實踐,從例句中去體會它們的用法。
我先找一些例句,像是:
Please stay within hearing.
We live within earshot of the factory whistle.
這兩個句子都表示「在...範圍之內」,而且是具體的距離範圍,所以用 "within"。我發現,當表示這種具體距離時,好像只能用 "within",不能用 "in"。
然後我又研究時間的用法,看到一些資料說:
within 表示「在....以內」
in 可以表示「在...以內」和「在...以後」
例如:
But the ice cream will melt within a few minutes.
I will be back in a few days.
第一句是指冰淇淋會在幾分鐘內融化,用within,表示在幾分鐘以內會融化。第二句是我過幾天會回來,用in,這裡的in就是表示幾天之後。
接著,我還看到有些資料提到,當句子中的動詞是「非延續性動詞」時,"in" 和 "within" 可以互換。這部分我還在琢磨,感覺有點複雜,需要再多找些例句來研究。
最後,我又比較 "within" 和 "in" 在表示範圍和引導抽象名詞時的用法。有些資料說,這兩種情況下它們都可以用,但 "within" 的語氣更強。我還在體會這其中的細微差別,感覺需要多讀一些文章,才能更好地掌握。
總之,經過一番折騰,我對 "within" 和 "in" 的用法有更深入的解。雖然還不能說完全掌握,但至少比以前清晰多。接下來,我打算繼續多看例句,多做練習,爭取早日把它們的用法徹底搞定!