最近,我一直在琢磨英文介詞的用法,特別是 “within” 和 “in” 這兩個小東西,常常讓我搞不清楚到底該用哪個。今天心血來潮,決定好好地把它們倆的用法給徹底弄明白!
我的實踐記錄
我先去網路上搜一大堆資料,發現好多人都在討論這兩個詞的區別。看得我眼花撩亂,但大致歸納出幾個重點:
- 時間範圍: 這是 “within” 和 “in” 最主要的區別。
- 具體用法: 在表達時間、範圍等概念時,它們的用法各有千秋。
- 語氣: 有些人說 “within” 比 “in” 的語氣更強烈。
光看這些文字解釋,還是覺得有點抽象。於是我決定動手實踐,從例句中去體會它們的用法。
我先找一些例句,像是:
- Please stay within hearing.
- We live within earshot of the factory whistle.
這兩個句子都表示「在…範圍之內」,而且是具體的距離範圍,所以用 “within”。我發現,當表示這種具體距離時,好像只能用 “within”,不能用 “in”。
然後我又研究時間的用法,看到一些資料說:
- within 表示「在….以內」
- in 可以表示「在…以內」和「在…以後」
例如:
- But the ice cream will melt within a few minutes.
- I will be back in a few days.
第一句是指冰淇淋會在幾分鐘內融化,用within,表示在幾分鐘以內會融化。第二句是我過幾天會回來,用in,這裡的in就是表示幾天之後。
接著,我還看到有些資料提到,當句子中的動詞是「非延續性動詞」時,”in” 和 “within” 可以互換。這部分我還在琢磨,感覺有點複雜,需要再多找些例句來研究。
最後,我又比較 “within” 和 “in” 在表示範圍和引導抽象名詞時的用法。有些資料說,這兩種情況下它們都可以用,但 “within” 的語氣更強。我還在體會這其中的細微差別,感覺需要多讀一些文章,才能更好地掌握。
總之,經過一番折騰,我對 “within” 和 “in” 的用法有更深入的解。雖然還不能說完全掌握,但至少比以前清晰多。接下來,我打算繼續多看例句,多做練習,爭取早日把它們的用法徹底搞定!