話說某天,我滑手機時,看到幾個英文留言,像是 “Good vibes only!” 或 “This song is such a mood.”,心想:「欸?這 vibe 跟 mood 到底啥意思?好像常常看到,但又說不太上來差在哪…」
為搞懂這兩個詞,我決定來好好研究一番!
上網查資料,初步理解
一開始,我先在網路上亂搜一通,看到一些解釋:
- 有人說 “vibe” 比較像是「氛圍」,”mood” 則是「個人心情」。
- 還有人說 “vibe” 是 “mood” 的「具體展現」,就像一個人笑嘻嘻的,就散發出 “good vibes”。
- 也有人舉例,”I’m in the mood for a nap.” 是說「我想睡覺」,而 “I’m getting good vibes from this place.” 則是說「我覺得這個地方氣氛很好」。
.. 看完這些,我好像有點概念,但還是覺得不夠清楚。
找影片、聽母語人士怎麼說
接著,我決定去找一些英文教學影片,聽聽母語人士是怎麼解釋的。結果發現,好多影片都在講這兩個詞!
有些影片說,”vibe” 比較偏向「整體環境」給人的感覺,像是音樂、燈光、裝潢等等營造出來的氛圍。而 “mood” 則更專注於「個人」的情緒狀態,可能是開心、難過、生氣等等。
還有一個影片提到,”vibe” 也可以用來形容「人」給人的感覺,像是 “She has a really positive vibe.” 就是說「她給人一種很正面的感覺」。
整理筆記,加深印象
聽完這些影片,我把重點整理一下:
- vibe (n.):氛圍、氣氛,通常指環境或人給人的整體感覺。
- mood (n.):心情、情緒,指個人的情緒狀態。
為加深印象,我還自己造幾個句子:
- The coffee shop has a really chill vibe.(這間咖啡廳的氛圍很放鬆。)
- I’m not in the mood for watching a movie tonight.(我今晚沒心情看電影。)
- He gives off bad vibes.(他給人一種不好的感覺。)
實際應用,觀察生活中的用法
最後,我開始留意生活中這兩個詞的用法。我發現,在社群媒體上,很多人會用 “vibe” 來形容照片、影片或音樂給人的感覺,例如 “This photo has such a summer vibe!”(這張照片好有夏天的感覺!)。
而在跟朋友聊天時,如果有人說 “I’m in a bad mood today.”,我就知道他今天心情不可能需要安慰一下。
經過這次的實踐,我終於搞懂 “vibe” 跟 “mood” 的差別!下次再看到這兩個詞,我就不會再一頭霧水!