話說上個月,我計畫已久的東京自由行終於要出發!超級興奮的!但遇到一個小麻煩,因為我是搭早班飛機,到東京的飯店時還不能check in,但又不想拖著行李到處跑,所以我就想說先問問飯店能不能讓我寄放行李。
不過,你知道的,出國在外,最怕的就是語言不通!所以出發前,我可是做足功課,查超多資料,深怕到時候比手畫腳半天,飯店人員還是聽不懂我在說什麼。
「寄放行李」英文怎麼說?
一開始,我還真不知道「寄放行李」英文怎麼說,只會講"luggage"這個單字。後來上網查一下,發現有好幾種說法:
luggage storage:這個用法最常見,像是機場、車站、飯店都很常看到。
leave luggage:這個比較口語,直接就是「把行李留下」的意思。
deposit the luggage:這個說法比較正式一點,有「寄存」的意思。
還看到有人分享「left luggage」這個詞,說是英式英文的講法,「left baggage」則是美式英文的講法,都是指「行李寄存處」。
學這麼多說法,我還是有點不放心,想說最好還是練習一下對話,免得到時候腦袋一片空白。我又找一些飯店check in的英文對話來練習。
跟飯店人員說我要寄放行李!
我找到的對話大概是這樣:
我:Excuse me, I have a reservation under the name , but my room isn't ready yet....
話說某天,我在網路上看到有人問「and so on」到底要怎麼用才對,一時興起,就想說來好好研究一下,順便把過程記錄下來,跟大家分享分享。
第一步,當然是先上網查資料!
我用 Google 搜尋一下「and so on 用法」,結果跑出一堆教學文章,看得我眼花撩亂。不過,大致上可以歸納出幾個重點:
「and so on」的意思是「等等」,通常用在一串列舉的最後面,表示「還有其他類似的東西,只是沒講出來」。
跟「etc.」有點像,但「etc.」更正式一點,「and so on」比較口語。
前面列舉的東西要有共通點,不能隨便亂舉。
接著,為更解實際用法,我又找一些例句來研究。
像是:
I like to eat fruits, such as apples, bananas, oranges, and so on.
She...
欸,今天要來跟大家分享一下,我最近學英文的一些小心得,主要是關於「人格特質」的英文!你們也知道,平常跟朋友聊天,總會說到這個人很內向、那個人很熱情,但每次要用英文講,就卡卡的,腦袋一片空白。所以我就下定決心,好好來研究一下這些形容詞到底要怎麼說!
我的學習探索之路
一開始,我先上網 Google 一下,發現「人格特質」的英文可以說 "personality trait" 或 "personal characteristics",這兩個詞算是比較正式的說法。然後,我又找到一些影片,像是「描述性格的英文要這麼說」、「How to describe personality and character in English」等等,這些影片教很多實用的單字和句子,我覺得蠻有幫助的。
為讓自己更容易記住,我還把找到的資料整理一下,做個小筆記。像是:
內向:introverted
外向:extroverted
熱情:passionate
活潑:lively, energetic
友善:friendly, kind, warm
耐心:patient
當然,單字背一背還不夠,我還去找一些例句來練習。像是:
"I often have my head in the...
Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.