話說上個月,我計畫已久的東京自由行終於要出發!超級興奮的!但遇到一個小麻煩,因為我是搭早班飛機,到東京的飯店時還不能check in,但又不想拖著行李到處跑,所以我就想說先問問飯店能不能讓我寄放行李。
不過,你知道的,出國在外,最怕的就是語言不通!所以出發前,我可是做足功課,查超多資料,深怕到時候比手畫腳半天,飯店人員還是聽不懂我在說什麼。
「寄放行李」英文怎麼說?
一開始,我還真不知道「寄放行李」英文怎麼說,只會講”luggage”這個單字。後來上網查一下,發現有好幾種說法:
- luggage storage:這個用法最常見,像是機場、車站、飯店都很常看到。
- leave luggage:這個比較口語,直接就是「把行李留下」的意思。
- deposit the luggage:這個說法比較正式一點,有「寄存」的意思。
還看到有人分享「left luggage」這個詞,說是英式英文的講法,「left baggage」則是美式英文的講法,都是指「行李寄存處」。
學這麼多說法,我還是有點不放心,想說最好還是練習一下對話,免得到時候腦袋一片空白。我又找一些飯店check in的英文對話來練習。
跟飯店人員說我要寄放行李!
我找到的對話大概是這樣:
我:Excuse me, I have a reservation under the name [你的名字], but my room isn’t ready yet. Can I leave my luggage here?
飯店人員:Certainly, we have a luggage storage room. May I see your ID, please?
我:Here you go.
飯店人員:Thank you. Here’s a claim tag for your luggage. Please keep it safe, as you’ll need it to retrieve your luggage later.
我:Great, thank you so much!
有這些準備,我信心大增!到東京的飯店後,我就照著練習的對話跟飯店人員說,結果超級順利的!他們馬上就幫我把行李收還給我一張行李領取牌,讓我安心地去跑行程!
所以說,出國前做好功課真的很重要!雖然只是簡單的「寄放行李」,但如果事先查好資料、練習一下對話,就能避免很多不必要的麻煩,讓旅程更順利愉快!