欸,今天要來跟大家分享一下我最近研究的一個小東西,就是「直播」的英文到底怎麼說?一開始還真有點搞不清楚,想說是不是直接講 live 就結果發現沒那麼簡單,所以就來好好研究一番!
我的探索之路
一開始,我先是上網亂搜一通,看到一堆說法,像是 live stream、live broadcast、webcast,看得我頭昏眼花。每個看起來都對,又好像有點不一樣,真不知道該用哪個才
後來,我決定靜下心來,一個一個查字典、看例句。我發現:
live stream:這個詞好像最常用,而且 live 可以當形容詞,表示「現場的」,stream 則是「串流」的意思,合起來就是「現場直播」!
live broadcast:這個詞比較正式一點,broadcast 本身就有「廣播」的意思,所以 live broadcast 感覺比較像電視台那種直播。
webcast:這個詞則是指「網路直播」,範圍比較廣,只要是透過網路直播的都算。
搞懂這些之後,我還發現一些有趣的用法:
live streaming host:這個就是「直播主」!
live commerce:這個超酷,是「直播帶貨」的意思!現在超流行的,好多人都會在直播上賣東西。
實際應用
為確認我學的對不對,我還特地找一些英文新聞和影片來看,結果發現 live stream 真的超常出現!像是:
“Let's watch the live...
Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.