24H@tutoring

[客氣英文]有哪些?貴公司、麻煩您嘅英文咁樣講!

欸,大家今天要來跟大家分享一下,我最近學到的一些「客氣英文」的小撇步。身為一個常常需要跟外國客戶打交道的人,我覺得學會這些客套話真的超級重要,可以讓溝通更順暢,也比較不會失禮。 我的「客氣英文」學習之路 一開始,我其實也只會說一些很基本的英文,像是 "Please"、"Thank you" 這種的。但後來發現,在跟客戶溝通的時候,如果只會講這些,感覺好像少點什麼,不夠有禮貌。所以我就下定決心,要來好好研究一下,到底英文裡面有哪些客套的說法。 第一步:從「麻煩」開始 我發現,中文裡面我們很常講「麻煩你」、「給你添麻煩」,但在英文裡面,直接翻譯好像不太對勁。所以我就上網查一下,發現原來有很多種說法可以表達類似的意思: 可以用 "I'm sorry to bother you"(不好意思打擾你) 或是 "I appreciate your help"(感謝你的協助) 更口語一點的可以說 "Thanks for your trouble"(謝謝你費心) 學會這些之後,我就開始在跟客戶的 email 裡面試著用用看,感覺真的有差! 第二步:挑戰「貴公司」 再來就是「貴公司」這個詞,我以前都直接說 "your company",但總覺得有點太普通。後來我查到,原來可以用 "your esteemed company"...

英文自傳必備語句看這裡!應變、團隊合作、人際關係怎麼寫?

欸,今天要來跟大家分享一下,最近我在準備英文自傳時的一些小心得。你們也知道,一份好的自傳,除基本資料,展現個人特質跟能力也是超級重要!但每次寫到「應變能力」、「團隊合作」、「人際關係」這些,就覺得腦袋空空,不知道用英文怎麼講才夠到位? 我就開始我的「搶救英文自傳大作戰」! 第一步:狂搜資料,建立我的專屬詞庫 一開始,當然是先上網找資料!我把所有看得到的、覺得不錯的英文自傳範例、常用句型,通通都丟到一個文件裡。這一步真的超重要,因為有這些「彈藥」,後面寫起來才不會卡卡的。 我還特別針對「應變能力」、「團隊合作」、「人際關係」這幾個關鍵字,去找超多相關的英文說法。像是: 應變能力: adaptable, flexible, resourceful, quick-thinking... 團隊合作: teamwork, collaboration, cooperation, contribute to... 人際關係: interpersonal skills, communication skills, build rapport, maintain relationships... 第二步:參考範例,把句子「套」進去 有詞彙庫還不夠,還得知道怎麼用!我就開始參考那些範例,看看人家是怎麼把這些詞彙組合成句子的。我會試著把找到的句子,套用到我自己的經驗裡,看看順不順、對不對味。 比如說,我想表達「我在團隊合作中,通常扮演溝通協調的角色」,我就會參考類似 "I often act as a mediator...

2020英文流行語vibe、mood點用?用法差異一次話你知!

話說某天,我滑手機時,看到幾個英文留言,像是 "Good vibes only!" 或 "This song is such a mood.",心想:「欸?這 vibe 跟 mood 到底啥意思?好像常常看到,但又說不太上來差在哪...」 為搞懂這兩個詞,我決定來好好研究一番! 上網查資料,初步理解 一開始,我先在網路上亂搜一通,看到一些解釋: 有人說 "vibe" 比較像是「氛圍」,"mood" 則是「個人心情」。 還有人說 "vibe" 是 "mood" 的「具體展現」,就像一個人笑嘻嘻的,就散發出 "good vibes"。 也有人舉例,"I'm...

Moreover 你用对了吗?超简单用法解析看这篇!

話說某天,我心血來潮想精進一下英文寫作,結果在潤飾句子的時候,卡在一個連接詞「moreover」上面。我記得以前學過,但又不太確定它的正確用法,很怕用錯反而扣分,於是就開始我的「moreover」研究之旅。 釐清 moreover 的基本定義 我先上網查這個字的定義。原來,「moreover」是一個副詞,意思是「而且」、「此外」,用來補充說明更多資訊。它跟 besides 有點像,但在語氣上更正式、更強調。 研究 moreover 的實際用法 接著,我開始大量閱讀英文文章和例句,想看看母語人士都怎麼使用 moreover。我發現,moreover 通常放在句首,後面加逗號,用來連接兩個相關的句子。而且moreover 後面補充的資訊,通常跟前面是並列關係,而不是因果關係。 例句一:The rent is reasonable and, moreover, the location is perfect. (房租合理,而且地點超棒。) 例句二:He was, moreover, a poet...

看病必备英文:流鼻水、全身痠痛、拉肚子怎么说?

欸,大家今天要來跟大家分享一下,我最近整理的一些看病時可能會用到的英文單字和句子。話說,誰沒事會想去看醫生?但人在國外,有時候身體不舒服,想跟醫生講清楚又不知道怎麼表達,那才真是叫天天不應、叫地地不靈咧!我就想說來整理一下,把一些常見的症狀英文學起來,以備不時之需嘛 我的「症狀英文」學習筆記 一開始,我是直接在網路上亂搜,什麼「感冒英文」、「拉肚子英文」、「症狀英文」…反正想得到的關鍵字都給它搜一遍。結果咧,找到一堆資料,看得我眼花撩亂,也不知道哪個才對、哪個比較常用。 後來,我改變策略,想說直接從「情境」下手好。我就開始想像,如果我去看醫生,我會怎麼跟醫生描述我的症狀? 比如說,我可能會說:「醫生,我一直流鼻水、打噴嚏,還覺得全身痠痛…」 把這些句子記下來之後,我再去查相對應的英文: 流鼻水: 找到 "running nose",也有人說 "runny nose",感覺都蠻口語的。 打噴嚏: 這個簡單,"sneeze" 就搞定! 全身痠痛: 這個有點難,查到 "aching muscles",好像也可以說 "My whole body aches." 然後,我又想到,除感冒,腸胃不舒服也很常見!所以我也把一些腸胃相關的症狀英文找出來: 拉肚子: "diarrhea",這個發音有點難,我還特別去聽一下發音教學,聽起來有點像 "Diary-ah"。 腹脹: "bloated belly" 或 "My stomach feels...

Latest courses:

香港英語補習|專屬於3-15歲兒童一對一英語補習

24H英語補習提供專為3至12歲兒童設計的英語補習課程,通過趣味教學提升聽、說、讀、寫能力。專業導師授課,個性化教學,助孩子建立扎實英語基礎,輕鬆應對學業及日常交流需求!

Book a 1-on-1
Call Session

Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.