24H@tutoring

「次方」英文怎麽說?(Comments on)教你平方、立方的表達方式!

欸,今天要來跟大家分享一個我覺得超實用的東西,就是「次方」的英文到底要怎麼說?之前我一直搞不太清楚,每次要講都卡卡的,後來我終於搞懂,今天就來跟大家分享一下我的學習心得。 摸索階段 一開始,我真的超困擾,想說「次方」的英文到底是什麼?平方、立方又該怎麼說?我還特地上網查一堆資料,結果越查越亂,每個地方講的都不太一樣,什麼 power、square、cube…看得我頭昏眼花。 各種說法: 有人說平方是 square,立方是 cube。 有人說二次方是 the power of two,三次方是 the power of three。 還有人說 n 次方是 the power of n,或是 the nth power。 天!這麼多種說法,到底哪個才是對的?我那時候真的覺得超崩潰。 實踐與驗證 後來,我決定自己動手做實驗,我把這些說法都拿去問身邊英文比較好的朋友,也試著在一些英文的數學網站上找答案,慢慢的我發現,其實這些說法都對,只是用的情境不太一樣。 我的實驗結果: 如果你要講「2 的平方」,你可以說 "two squared"...

英文形容詞比較級和最高級用法整理,看完這篇就學會!

誒,今天來跟大家聊聊英文形容詞的「比較級」與「最高級」這檔事。話說我之前為搞懂這玩意兒,可是花不少時間! 摸索階段 一開始,我先上網搜尋一堆資料,想說看看有沒有什麼簡單易懂的規則。結果,資料是找到不少,但看得我眼花撩亂,什麼「形容詞比較級+than」、「the+形容詞比較級+of the two」、「特殊疑問詞+be+形容詞比較級,A or B?」…等等,看得我一個頭兩個大。 實作練習 後來,我想說「光看不練假把式」,還是得實際練習才行。於是,我找一些例句,像是: Jim is fatter than Kate. This tree is taller than that one. 然後,我試著自己造句,例如: My cat is cuter than your dog. (雖然我覺得我的貓最可愛!) 接著,我還挑戰更複雜的用法,像是: Jim is the...

想學嘢?Page 4團隊每日為你炮製最實用教學!

吼吼,大家今天來跟大家聊聊我最近在搞的一個小東西——Page 4團隊。話說在前頭,這可不是什麼高大上的項目,就是我們幾個臭皮匠,想弄點實用的教學文章出來,給大家看看。 一開始,其實也沒想那麼多,就是覺得網路上很多教學文章,要嘛太難,要嘛又講不清楚。我們幾個朋友平常就喜歡東搞西搞,想說不如自己來寫,把我們自己摸索的過程,一步一步記錄下來,這樣大家看起來也比較容易懂。 我們就開始動工! 當然是先集合一下!我們幾個人,有的擅長寫程式,有的對設計比較在行,還有的對攝影有研究,反正就是各有所長。我們就想說,把這些專長都湊在一起,應該可以搞出一些不一樣的東西。 再來,就是討論文章的主題!這可是個大工程,我們花好幾個晚上,一邊吃宵夜,一邊 brainstorm(腦力激盪)。從最基礎的電腦操作,到比較進階的程式設計,甚至連怎麼拍出好看的照片,都列入我們的討論範圍。總之,就是想把我們知道的、覺得實用的東西,都分享給大家。 決定好主題之後,就開始分工合作!擅長寫程式的,就負責寫程式相關的教學;對設計有研究的,就負責文章的排版和美編;至於我,就負責統整大家寫好的內容,還有...催稿!哈哈! 寫文章的過程,其實也蠻有趣的。有時候,為要講清楚一個觀念,我們會反覆修改好幾次,甚至還會吵起來!不過,這都是為要讓文章更好、更實用,所以我們也吵得...呃...蠻開心的! 除寫文章,我們還會自己實驗看看。畢竟,光說不練,怎麼知道行不行?我們會照著自己寫的步驟,一步一步操作,看看會不會遇到什麼問題。如果有問題,就再回去修改文章,直到我們自己都覺得沒問題為止。 最後,當然就是把文章發布出來!看到自己辛苦寫出來的文章,能夠幫助到別人,那種感覺,真的是...超爽的! 目前進度 已經完成幾篇基礎的教學文章,像是電腦基本操作、常用軟體介紹等等。 正在撰寫一些比較進階的文章,像是簡單的程式設計教學、攝影技巧分享等等。 未來還計畫製作一些影片教學,讓大家更容易上手。 今天的分享就到這裡!如果你們對我們的文章有興趣,或者有什麼建議,都歡迎留言告訴我們喔!我們會繼續努力,寫出更多實用的教學文章,跟大家分享!

都是麥當勞,台灣和美國這7點卻差很大!

誒,今天要來跟大家聊個有趣的話題,就是台灣跟美國的麥當勞到底差在哪裡?之前看到網路上有人在討論,我就想說也來實際比較一下,畢竟我兩邊都吃過不少次! 價錢差很大 最明顯的就是價錢!台灣的麥當勞真的便宜很多。我記得之前在美國,隨便點個套餐都要十幾塊美金,但在台灣,一百多塊台幣就能吃飽飽。我有次心血來潮,還特地去查大麥克的價錢,一比之下,那個價差真的會讓人嚇一跳! 到處都有麥當勞,但... 大家都知道麥當勞是全球連鎖店,到處都看得到。但有趣的是,每個地方的麥當勞都有自己的特色。之前看過有人分享,說什麼中國的麥當勞跟美國的差很多,我就想說,那台灣的咧? 台積電員工的爆料? 對,之前還看到一個新聞,說什麼台積電的員工跑到美國去,結果發現美國的薪水跟福利好像沒有比較還有人說下班後去麥當勞打工,薪水可能還比較高咧! 開箱影片 我還特地去找一些開箱影片來看,想說看看有沒有人分享兩邊麥當勞的差異。 結果還真的有!有人說台灣的麥當勞看起來比較高級,不知道是不是真的? 還有看到老外去吃中國的麥當勞,點餐的時候好像遇到一些文化差異,還蠻有趣的。 我的實際體驗 講這麼多,還是要分享一下我自己的經驗! 我去美國玩的時候,幾乎每天都吃麥當勞,因為真的不知道要吃什麼,哈哈! 那時候就覺得,美國的麥當勞好像比較大間,然後餐點的份量也比較多。 回到台灣後,再去吃麥當勞,就覺得,..台灣的麥當勞好像比較精緻一點,然後服務也比較 總之,我覺得,不管是台灣還是美國的麥當勞,都有各自的特色!重點是,肚子餓的時候,能吃到熱騰騰的薯條跟漢堡,就是一種幸福!

別再搞混!Work/Piece哪個才是「作品」的正確英文?

欸,今天來聊聊「作品」的英文到底怎麼說?之前跟朋友討論這個問題,發現還真有點學問,所以我就自己動手查查,順便把過程記錄下來跟大家分享一下。 一開始,我有點搞不清楚,想說「作品」嘛不就是 "work" 嗎?結果一查發現,事情沒那麼簡單。原來 "work" 可以當可數也可以當不可數,意思還不太一樣。 摸索階段 我先是翻翻字典,發現 "work" 當不可數名詞的時候,比較像是「工作」或「勞動」的意思。比如說 "He has too much work to do." 就是說他有很多工作要做。這跟我們平常講的「作品」好像不太一樣。 然後我又看到,"work" 如果當「著作」或「作品」的時候,竟然是可數的!而且通常還用複數 "works"!這下我更迷糊,想說平常好像也沒這樣用? 深入研究 為搞清楚,我又上網查一堆資料。發現原來 "a piece of work" 也可以用來表示「一部作品」,像是小說、電影、音樂都可以這樣講。這倒是比較符合我們平常的用法。 後來,我還看到有人提到 "work" 在古英文裡面是...

Latest courses:

香港英語補習|專屬於3-15歲兒童一對一英語補習

24H英語補習提供專為3至12歲兒童設計的英語補習課程,通過趣味教學提升聽、說、讀、寫能力。專業導師授課,個性化教學,助孩子建立扎實英語基礎,輕鬆應對學業及日常交流需求!

Book a 1-on-1
Call Session

Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.