欸,今天要來跟大家分享一下我最近研究的「關代省略規則」!其實就是想搞清楚,關係代名詞到底什麼時候可以省略?每次寫句子都卡卡的,超煩!
摸索階段
一開始,我先上網亂搜一通,想說看看有沒有什麼簡單的規則可以套用。結果,找到一堆資料,看得我頭昏眼花!什麼「受詞關代可省略」、「介詞+受格關係代名詞」...,吼,越看越複雜!
後來,我找到一個影片,裡面有提到關係代詞 that、which、who 這些,感覺好像有點眉目。但還是不太確定,到底什麼情況下可以省略。
實戰演練
我就想說,不如自己來試試看!
我開始找一些例句,然後自己判斷看看,哪些地方的關係代名詞可以省略。像是:
Soccer is the sport that I like the best.
這個例句裡面,"that" 是當 "the sport" 的受詞,所以我就大膽地把它省略掉,變成:
Soccer is the sport I like the best.
感覺還蠻順的!
我又看到一個規則說:「關係代名詞作賓語時可以省略」。我就想,那如果關係代名詞是介系詞的賓語?
This is the...
Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.