Homeblog

blog

[加S規則]一次搞懂加s、加es、去y加ies!

欸,說到這個英文名詞加 s 的規則,我之前也是一頭霧水,每次都隨便亂加,結果鬧不少笑話。後來實在受不,決定好好搞清楚這到底是怎麼一回事。 我先是上網一頓猛搜,找一堆資料來看,看得我眼花撩亂。什麼時候加 s,什麼時候加 es,什麼時候去 y 加 ies,規則還真不少! 我的實踐整理 整理重點: 大部分情況下,直接在名詞後面加 s 就對,像是 dog 就變成 dogs,cat 就變成 cats。 如果字尾是 s, x, ch, sh 這些,就要加 es,比如 box 就變成 boxes,watch 就變成 watches。 字尾是「子音 + y」的話,要把 y 去掉,改成 ies,像是 baby 就變成 babies,city 就變成 cities。 字尾是「母音 + y」的話,直接加 s,像是 boy 就變成 boys,day 就變成 days。 後來我發現,其實規則也沒有那麼複雜,多練習幾次就記住。我還自己做一些練習題,沒事就拿出來做一做,現在基本上不會再搞錯! 我還找到一個口訣,覺得挺有用的: 「s 或 es,看字尾,y 變 i,再 es,輔音字母來帶隊。」 這口訣雖然簡單,但是把大部分規則都概括。現在寫英文郵件或者文件,再也不用擔心名詞複數加錯! 我的實踐小心得: 其實學習語言就是這樣,一開始可能會覺得很難,但是只要肯下功夫,多看、多聽、多練習,慢慢就會越來越上手。大家也不要怕犯錯,犯錯才能學到東西嘛

桌遊、圍棋、大富翁英文怎麽説?各種遊戲英文看這篇!

欸,大家今天要來跟大家分享一下我最近學到的一些關於各種遊戲的英文說法,我覺得還蠻有趣的,所以想趕快記錄下來跟大家分享。 一開始,我是想找「大富翁」的英文怎麼說,因為我超愛玩大富翁的!每次跟朋友家人聚會,不玩個幾場大富翁就覺得少點什麼。結果一查,原來大富翁的英文叫做 Monopoly,發音是 ,是不是很有趣? 後來我又想,那「桌遊」的英文又是什麼?因為除大富翁,我也很喜歡玩其他的桌遊!像是狼人殺、卡坦島之類的。結果查到桌遊的英文是 tabletop game,這個詞還蠻直觀的,只要是在桌子上玩的遊戲都可以用這個詞!所以像是麻將(mahjong)、撲克牌(poker),這些也都算是 tabletop game 喔! 我還看到一個例句,覺得很實用,分享給大家:「Join us and let's play a t...」 意思就是「加入我們,一起玩...」後面就可以接你想玩的遊戲! 我還發現,原來「大富翁」這款遊戲的英文原名 Monopoly,直接翻譯就是「壟斷」的意思耶!想想也是,玩大富翁的時候,就是要盡量買地、蓋房子,然後讓對手破產嘛 然後,因為我很喜歡跟朋友一起打撲克牌,所以我也順便查一下撲克牌的英文。原來,一般我們說的「撲克牌」,英文就直接叫做 playing cards 就然後 poker 這個字,通常是指像德州撲克那種,比較偏向賭博性質的撲克牌遊戲。 最後,我還研究一些棋盤遊戲的英文,像是: 國際象棋:chess 圍棋:go 國際跳棋:international draughts 五子棋:go-moku 總結一下今天學到的: 大富翁: Monopoly 桌遊: tabletop game 麻將: mahjong 撲克牌: playing cards (指牌具) / poker(指特定類型的撲克遊戲) 國際象棋:chess 圍棋:go 國際跳棋:international draughts 五子棋:go-moku 今天的分享就到這裡,希望對大家有幫助!下次有機會再跟大家分享其他有趣的英文學習筆記!

農曆過年相關英文怎麼說?紅包、春聯、大掃除等單字一次看!

欸,大家過年今天來跟大家聊聊,身為一個部落客,我是怎麼準備過年相關的英文內容。這可不是隨便寫寫的,可是花我一番功夫! 摸索階段:從零開始 一開始,我其實對過年相關的英文詞彙也沒啥概念。想說,要分享給讀者,總不能自己都不懂?所以我就開始上網到處搜尋資料,像是「過年英文」、「紅包英文」、「春聯英文」這些關鍵字,都給我翻個遍。 整理階段:去蕪存菁 網路上的資料很多,但也很雜。有些文章寫得太學術,有些又太過口語。我得把這些資料整理一下,挑出最實用、最道地的說法。這過程就像大掃除一樣,把不需要的、重複的資訊都給清掉。 我還特別注意一些細節。像是「農曆新年」,就有 Lunar New Year、Chinese New Year、Spring Festival 這幾種說法。到底哪一種最常用?哪一種最能表達出過年的氣氛?這些我都得好好研究。 實作階段:親身體驗 光是看資料還不夠,我還得實際運用這些詞彙。我就開始試著用英文寫一些過年的小短文,像是「今天跟家人一起大掃除,英文可以說 We did some spring cleaning today.」、「除夕夜要吃年夜飯,英文可以說 We'll have New Year's Eve dinner on Lunar New Year's Eve.」。 我还把这些英文词汇融入到我的日常生活中。比如,我会在贴春联的时候,跟自己说“I'm pasting spring festival couplets.”;在发红包的时候,跟朋友说“I'm giving you a red envelope.”。这样一来,我就能更自然地记住这些词汇,也能更生动地分享给读者。 分享階段:集結成文 最後,我就把我學到的、整理好的資料,還有我的親身體驗,通通寫成一篇部落格文章。我會用比較口語化的方式來呈現,就像跟朋友聊天一樣。這樣讀者才能輕鬆地吸收這些知識,也能感受到過年的熱鬧氣氛。 農曆新年:Lunar New Year, Chinese New Year, Spring Festival 紅包:Red envelope, Red packet 春聯:Spring festival couplets 大掃除:Spring cleaning 除夕:Lunar New Year’s Eve/ Chinese New Year’s Eve 這就是我準備過年相關英文內容的過程!希望對大家有幫助。如果你們有其他想知道的過年英文,也可以留言告訴我喔!

文具中英對照表來啦!美工刀、迴紋針英文輕鬆學!

欸,今天要來跟大家分享一個我覺得超級實用的東西——文具中英對照表!身為一個文具控,常常在逛國外網站或是看國外 YouTuber 的影片時,被各種文具燒得心癢癢,但又不知道它們的英文到底怎麼說,每次都要查半天,真的很麻煩! 我決定自己動手做一份文具中英對照表,把平常比較常用的文具都整理進去,以後就不用再煩惱! 製作過程 一開始,我先列出一張清單,把我平常會用到的文具都寫下來,像是美工刀、迴紋針、夾子、立可帶等等。 接著,我開始在網路上搜尋這些文具的英文,有些比較常見的,像是 pen、pencil 這些,當然是沒問題,但有些比較冷門的,像是「釘書機」、「長尾夾」這種,就真的花我不少時間。 找到英文之後,我還會特別去確認一下這個英文是不是正確的,畢竟網路上資訊很多,有時候也會有錯誤的。確認的方法也很簡單,就是多找幾個不同的網站或是字典來比對,如果大家都說的一樣,那就八九不離十! 最後,我把這些找到的資料整理成一份表格,方便自己以後查閱。為讓這份表格更實用,我還特地加上中文的解釋和一些例句,這樣以後看到英文,就可以馬上知道它是什麼東西,還可以順便學一下英文,一舉兩得! 我的文具中英對照表 (部分) 美工刀:Cutter / Utility Knife 迴紋針:Paperclip 夾子:Clip (種類很多,像是 binder clip 長尾夾、bulldog clip 文件夾) 立可帶:Correction Tape 原子筆: Ballpoint Pen 自動鉛筆: Mechanical Pencil 膠帶: (Adhesive) Tape 釘書機 Stapler 這只是我整理的一小部分,還有很多其他的文具,像是尺、橡皮擦、螢光筆等等,我就不一一列出來!有興趣的朋友可以自己去查查看,或是等我之後有空再慢慢補上。 希望這份文具中英對照表對大家有幫助!以後看到喜歡的文具,就可以直接用英文搜尋,再也不用擔心看不懂!

英文电话唔识接?职场必备[如何接英文电话]技巧!

欸,大家今天要來跟大家分享一下,身為一個職場老屁股,我是怎麼接那些英文電話的。說真的,剛開始我也超緊張,每次電話一響,心臟都快跳出來,但久就慢慢抓到訣竅! 準備工作不能少 在看到來電顯示是國外號碼的時候,我會立刻拿出紙筆。沒錯,就是這麼老派!但真的超有用,可以記下客戶講的重點,才不會一緊張就腦袋一片空白。 接起來,先禮貌問候 電話接通後,我會先說聲 "Hello, this is XXX speaking." 簡單報上自己的名字。通常對方會接著說他是誰,然後要找誰。 搞清楚對方是誰、從哪來 如果對方剛好就是要找我,我會問他 "Where are you from, please?" 這樣可以大概知道他是哪個國家的客戶,心裡有個底。 重點來!問他有什麼事 接下來,我會問 "What can I do for you?" 這句話超好用,直接切入重點,讓客戶知道你可以幫他什麼忙。如果客戶講話速度太快,我會請他 "Could you slow down a little?" 畢竟我們也不是母語人士,聽不懂就直說,沒什麼好丟臉的。 聽不懂?沒關係,有招! 有時候,客戶講一大串,我還是聽得霧煞煞。這時候,我會先問他 "Have you sent email to me before?" 這樣可以確認他之前有沒有寄過信給我,方便我事後查詢。 如果還是聽不懂,我會直接跟他說 "Could you send an email to confirm? Thanks." 然後再確認他知不知道我的email,不知道的話就告訴他,請他寄信過來。 如果不是找你? 找同事:如果對方是要找其他人,我會先說 "One moment, please." 然後趕快找同事來接電話。 沒人可以幫忙:萬一真的找不到人幫忙,就只能硬著頭皮上!但還是要盡量記下重點,然後請對方寄email過來。 小撇步分享 對,還有一個小撇步,就是把公司的英文名稱記下來,貼在電腦旁邊,這樣接電話的時候就不用擔心講錯! 其實接英文電話真的沒那麼可怕,多練習幾次就會越來越順手。重點就是要保持禮貌、不要怕聽不懂,然後善用紙筆和email來輔助。希望今天的分享對大家有幫助!

預約免费試聽

讓您的孩子親身體驗趣味英語學習,專業導師一對一指導,全面提升聽、說、讀、寫能力!名額有限,馬上預約,助孩子輕鬆奠定英語基礎!