24H@tutoring

想知「approach」點用?加唔加 to?睇呢篇文啦!

欸,今天來跟大家聊聊「approach」這個詞,說真的,每次看到這個字,心裡都會小糾結一下,想說後面到底要不要加 "to" ?今天就來好好搞懂它! 一開始,我先去翻翻以前的筆記,發現 "approach" 這個詞還真有不少意思。它可以當動詞,表示「靠近」、「接近」,也可以指「處理」事情。當名詞的話,可以指「方法」、「途徑」。哇,這意思還真不少! 我記得以前老師好像有說過,"approach" 後面常常會接 "to",變成 "approach to" 的形式。為確認一下,我特地去找一些資料,發現 "approach to" 真的蠻常見的,意思像是「接近」、「約等於」,還有「通往...的方法」。 為搞清楚用法,我決定直接從例句下手。我上網找一些例句,像是: We have a very communicative approach to teaching languages. (我們在語言教學中非常強調交際教學法。) 這句話裡面的 "approach to"...

密件副本CC、BCC意思係咩?一文睇晒點樣用!

欸,今天要來跟大家分享一個,我覺得超級實用,但很多人都搞不太清楚的小知識!就是電子郵件裡面的「CC」跟「BCC」! 話說,我以前剛出社會的時候,也是傻傻分不清,每次寄信都亂選,還鬧不少笑話。後來,我痛定思痛,決定好好研究一下這兩個東西到底差在哪! 我的研究之路 一開始,我先上網 Google 一下,發現好多文章都在講什麼 "carbon copy"、"blind carbon copy",看得我頭昏眼花。原來,「CC」是以前用複寫紙的時候,把副本也一起寫出來的概念。而「BCC」就是偷偷寄副本,不讓收件人知道。 為搞清楚,我還做以下實驗: 我先寄一封信,把幾個朋友放在「CC」欄位,結果大家都可以看到彼此的信箱。 我又寄一封信,這次把朋友放在「BCC」欄位,結果神奇的事情發生!大家都只看得到自己,看不到其他人。 經過這一番實驗,我終於搞懂!原來,「CC」就是讓大家知道你把信也寄給誰,有點像是公告周知。而「BCC」,就是偷偷寄,只有你自己跟收件人知道,其他人都不知道你還寄給誰。 什麼時候用「CC」,什麼時候用「BCC」? 我的經驗是,如果你希望大家互相認識,或是討論事情,就可以用「CC」。但如果你不想讓收件人知道你還寄給誰,或者要保護收件人的隱私,就用「BCC」! 舉個例子,如果我要寄信給客戶,同時也想讓老闆知道,我就會把客戶放在「收件人」,老闆放在「CC」。但如果我要寄信給一群不認識的人,我不想讓他們知道彼此的信箱,我就會用「BCC」。 總之,「CC」跟「BCC」真的是很實用的功能,學會之後,寄信就不會再出糗!希望我的分享對大家有幫助!

還在煩惱物流英文?材積、電放,這篇通通有解!

欸,今天要來跟大家分享一下我最近在搞運貨時學到的一些英文,真的是搞得我一個頭兩個大!不過弄懂之後,感覺自己又升級,以後跟國外客戶溝通起來也比較不會心虛! 一開始,我連「出貨」跟「進貨」的英文都傻傻分不清,每次都還要偷偷 Google 一下,超糗的!後來我下定決心,一定要把這些常用的英文都搞懂! 出貨、進貨 怎麼說? 最基本的「出貨」跟「進貨」,我現在終於搞清楚! 出貨:可以用 shipment 或是 dispatch。 進貨:可以用 receiving 或是 inbound。 這樣記是不是簡單多? 海運、清關、報關行... 這些又怎麼說? 再來,因為我的貨都是走海運的,所以一些海運相關的英文也必須要學起來。一開始真的覺得超難,什麼「清關」、「報關行」... 每個都聽得我霧煞煞。 後來我找到一個超棒的方法,就是直接去查那些專業報關行的網站,他們上面通常都會有中英對照的詞彙表,直接拿來用就對! 海運:sea freight 或 ocean freight。 清關:customs clearance。 報關行:customs broker。 簽收、材積、電放... 別再讓我頭痛! 還有一些哩哩摳摳的,像是「簽收」、「材積」、「電放」... 這些也都是必備的! 簽收:proof of delivery (POD)。 材積:volume (但我都直接講...

「排隊」英文怎麽說?line up、queue 用法例句一看就懂!

話說,今天在網路上閒晃,看到有人問「排隊」的英文怎麼說,這讓我想起之前自己搞混的經驗,決定來好好研究一番,順便做個筆記分享給大家。 一開始,我只知道 "line up" 這個說法,畢竟在美國影集裡常常聽到。所以我就先從 "line up" 下手,在網路上東翻西找,發現原來 "line up" 比較偏美式的講法,而且它本身就有「形成一排」的意思。如果要表示「為...排隊」,可以用 "line up for something" 或是 "line up to V."。 舉幾個例子來說: What are those people lining up...

Although用法好难?其实跟though差不多啦!

噚日喺公司,同個同事傾偈,講到英文嘅用法。佢話佢成日都搞唔清楚「although」同「though」嘅分別,問我有乜心得。咁啱我之前都有研究過兩個字,就同佢分享咗一下我嘅學習過程。 我同佢講,其實我以前都成日俾兩個字搞到頭暈。嗰陣時,我淨係知佢哋都有「雖然」嘅意思,但係就唔知點樣用先啱。於是,我就上網搵資料,睇吓有冇人可以教下我。 我搵到好多解釋,但係有啲講得太複雜,有啲又講得唔清唔楚。後尾,我發現原來最緊要係搞清楚佢哋嘅詞性同埋句法結構。 我發現,「although」通常只會用嚟做連接詞,而且通常會擺喺句首,引導一個子句。就好似咁: Although it was raining, we still went for a walk.(雖然落緊雨,但我哋都仲係去咗散步。) 而「though」,佢就多功能啲,除咗可以做連接詞,仲可以做副詞。做連接詞嗰陣,佢可以擺喺句首、句中或者句尾。例如: Though it was raining, we still went for a walk. We still went for a walk,...

Latest courses:

香港英語補習|專屬於3-15歲兒童一對一英語補習

24H英語補習提供專為3至12歲兒童設計的英語補習課程,通過趣味教學提升聽、說、讀、寫能力。專業導師授課,個性化教學,助孩子建立扎實英語基礎,輕鬆應對學業及日常交流需求!

Book a 1-on-1
Call Session

Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.