24H@tutoring

「邊緣人」英文係咩?教你地道嘅英文口語講法!

欸,今天要來跟大家分享一下,我最近搞懂的一個詞:「邊緣人」。 之前一直以為「邊緣人」的英文就是直接翻譯成 "Marginal Man",結果根本不是這麼一回事!我還傻傻的跟外國朋友這樣講,現在想想真是糗大! 我就開始我的研究之路。一開始,我在網路上亂搜一通,看到一堆有的沒的資料,什麼「社會文化變遷」、「地理遷徙」、「轉型人格」,看得我頭昏眼花。還有看到什麼 "limitary",這個字看起來好像有點像,但又覺得哪裡怪怪的。 後來,我又看到有人說「邊緣人」是指不熟練使用某種語言的人,像是「英語邊緣人」。這個解釋好像比較接近我們平常講的那種「邊緣人」的感覺。 不過,為更確定,我又去找一些文章來看,有些文章還分析什麼課堂中的「邊緣人」現象,提到要關愛這些「邊緣人」,還要改進教學方法等等。這些文章雖然跟我想知道的有點不一樣,但也讓我更解「邊緣人」這個詞在不同情境下的用法。 最後,我終於搞懂!原來,「邊緣人」在英文裡沒有一個完全對應的詞,要看你想表達的是哪一種「邊緣」。 如果你想說的是那種在群體中格格不入、被排擠的感覺,可以用 "outsider" 或是 "loner"。 如果你想強調的是不被重視、被忽略的感覺,可以用 "neglected" 或是 "isolated"。 當然,如果你想表達的是更複雜的社會學概念,那就得用更長的句子來解釋。 總之,經過這次的經驗,我學到一件事:學英文不能只看字面意思,還要解背後的文化和用法。下次再遇到類似的情況,我就不會再鬧笑話! 小提示 其實很多詞語在不同語言中都沒有完全對應的翻譯,所以學習語言真的要多看、多聽、多用,才能真正掌握它的精髓!

need 到底怎么用?一篇让你不再困惑 to 和 ing!

話說某天,我在寫英文email,寫到一句「我需要你協助...」,我直覺寫 "I need you to help...",但總覺得哪裡怪怪的。想說,「需要」不是 "need" 嗎?後面到底要加 "to" 還是 "ing" ? 搞得我頭昏腦脹,決定好好研究一番! 我的探索之旅開始! 我打開慣用的幾個線上字典,想看看有沒有詳細的用法說明。查一下發現,"need" 竟然可以當實義動詞,也能當情態助動詞!這下更有趣。 當 "need" 是實義動詞時: 後面可以接名詞、代詞、動名詞 (v-ing)、不定式 (to do)。 可以用在肯定句、否定句、疑問句。 例如: I need a new phone. (我需要一支新手機。) He...

出國必備!各國及首都英文怎麽説?包含越南/泰國/韓國!

最近,我迷上學英文,特別是想搞清楚各個國家和首都的英文到底怎麼說。你知道的,出國旅遊或者跟外國朋友聊天,要是連人家國家名字都講不出來,那多尷尬!所以我就下定決心,要好好整理一份資料,把所有國家跟首都的英文名稱都背下來! 我的學習大作戰開始! 我上網找一堆資料,什麼維基百科、英文學習網站、還有各種論壇都翻個遍。結果咧,資料是很多,但都東一塊西一塊的,看得我頭昏眼花。有些網站只有國家名稱,沒有首都;有些網站雖然有首都,但沒有音標,我根本不知道怎麼念! 這可不行!我一定要找到最完整、最準確的資料! 整理資料,製作我的專屬筆記 經過一番努力,我終於找到幾個比較靠譜的網站。我把這些網站的資料整合起來,開始製作我的專屬筆記。我用表格的方式,把國家名稱、首都名稱、還有音標都清清楚楚地列出來。這樣看起來是不是一目瞭然? 我還特別注意一些容易搞混的國家,像是: 韓國 (South Korea) 的首都是 首爾 (Seoul),不是漢城喔! 越南 (Vietnam) 的首都是 河內 (Hanoi)。 泰國 (Thailand) 的首都是 曼谷 (Bangkok)。 這些都是我常常搞錯的地方,所以要特別標記起來,提醒自己。 背誦、複習,再背誦! 資料整理好之後,當然就是要開始背!我每天都會花一點時間,反覆背誦這些國家和首都的英文名稱。我還會自己出考題,測試自己有沒有記牢。為加深印象,我還會把這些國家和首都的地圖找出來看,這樣記起來就更快! 現在,我已經把亞洲大部分的國家和首都的英文名稱都背起來!雖然還有很多要學,但我相信只要持續努力,一定可以把所有國家和首都的英文名稱都記住的! 這次的學習經驗讓我體會到,整理資料真的很重要!把零散的資訊整理成有條理的筆記,不僅可以幫助自己學習,還可以隨時拿出來複習,真的超方便!

英文發音Can和Cant怎麽念?哥倫布發音庫教你輕鬆分辨!

欸,今天要來跟大家分享一下,我最近學英文發音的一些小心得,就是那個 can 跟 can't,這兩個字的發音真的搞死我! 一開始的慘況 一開始,我根本聽不出這兩個字有什麼差別,每次聽外國人講話,我都一頭霧水,想說「蛤?他到底是可以還是不可以?」。然後我自己唸的時候,也超沒自信,感覺講出來的都一樣,超挫敗的。 找資料,做功課 後來,我決定好好來研究一下!我就上網找資料,看很多影片,發現原來這兩個字的發音真的有差! can:這個字的母音比較長,聽起來比較飽滿,有點像「ㄎㄟㄣ」這樣。 can't:這個字的母音比較短,而且後面還有一個很明顯的「t」的音,聽起來像是「ㄎㄟㄣˋt」 開始練習,不斷嘗試 知道原理之後,我就開始練習!我一開始是先分開練習,先練 can,再練 can't,一直重複唸,唸到我覺得自己好像有抓到那個感覺。 然後,我就開始把這兩個字放在句子裡面練習,比如說: "I can do it." "I can't do it." 我會先聽外國人怎麼唸,然後自己模仿,一直練習,一直練習,練到我覺得自己唸起來比較順,比較像外國人的發音。 錄音,驗收成果 為確認自己是不是真的有進步,我還把自己唸的聲音錄下來,然後放出來聽,一開始聽真的覺得超尷尬,覺得自己唸的還是怪怪的,但多聽幾次,多比較幾次,慢慢就抓到訣竅。 持續練習,永不放棄 我覺得學發音這種東西,真的沒有什麼捷徑,就是要一直練習,一直聽,一直模仿。雖然過程中有時候會覺得很煩,很想放棄,但只要撐過去,就會發現自己真的有進步! 到現在 我還是會持續不斷的練習,繼續加油的!

so as to 點樣用先啱?同 in order to 有咩分別?

話說某天,我在寫英文 email 給客戶時,突然卡在一個地方。我想表達「為」達成某個目標,到底該用 "in order to" 還是 "so as to" ?這兩個看起來好像差不多,但又覺得哪裡怪怪的。 為搞清楚這兩個用法,我決定來好好研究一番。我打開 Google 大神,開始搜尋這兩個詞的差異。 初步搜尋,釐清基本概念 我發現,"in order to" 跟 "so as to" 都有「為」的意思,而且在句子中常常可以互換。但有一個重點是,"so as to" 不能放在句子的開頭! 舉個例子來說: In order...

Latest courses:

香港英語補習|專屬於3-15歲兒童一對一英語補習

24H英語補習提供專為3至12歲兒童設計的英語補習課程,通過趣味教學提升聽、說、讀、寫能力。專業導師授課,個性化教學,助孩子建立扎實英語基礎,輕鬆應對學業及日常交流需求!

Book a 1-on-1
Call Session

Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.