欸,今天要來跟大家分享一下,我最近研究英文的小小心得,就是 May 跟 Might 這兩個字的用法!相信很多人都跟我一樣,常常被這兩個字搞得暈頭轉向,不知道什麼時候該用哪個。所以我就下定決心,一定要把它們搞清楚!
我的摸索過程
一開始,我先上網查一堆資料,發現大家都說 may 跟 might 可以用來表示「可能」或是「請求許可」。
表示「可能」:
例句:He may be going to Beijing next month.(他下個月可能去北京。)
例句:It might snow this afternoon.(今天下午可能會下雪。)
表示「請求許可」:
例句:May I go home now?(我現在可以回家嗎?)
看到這邊,我心想「好像有點概念,但還是不太確定它們的差別在哪裡。」
更深入的研究
接著,我又繼續查資料,發現原來...
欸,今天要跟大家聊一個英文單字「propose」,大家有沒有遇過不知道它後面要接 to V 還是 V-ing 的困擾?我之前也是搞不太清楚,每次用到這個字都心驚膽顫,怕文法出錯,所以我就下定決心要好好搞懂它!
我的「propose」研究之路
一開始,我先去翻翻字典,看看 propose 到底有幾個意思。原來,它不只有「建議」的意思,還可以表示「打算」、「計畫」,甚至還有「求婚」的意思咧!
搞清楚意思後,再來就是重頭戲:propose 後面到底要接什麼?
我查一堆資料,發現 propose 後面可以接的東西還真不少,像是名詞、代名詞、動名詞、動詞不定式等等,都可以接。而且它還常常跟介係詞 to 一起用。
為搞清楚各種情況,我開始大量閱讀英文句子,看看母語人士都怎麼用 propose 這個字。
我發現當 propose 表示「提議」的時候,後面可以接 that 子句,像是:「It was proposed that the president...
Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.