欸,今天來跟大家聊聊英文單字「distinguish」,這詞兒,說簡單不簡單,說難也沒那麼難。之前我讀英文文章,老是卡在這個字,意思模模糊糊的,用起來也沒個準。我就下定決心要把它搞懂!
第一步:查字典!
老規矩,遇到不熟的單字,第一件事當然是翻字典!我打開我的破爛英文字典,一查 "distinguish",哇,意思還真不少:
區分,辨別
使...突出,使...與眾不同
區別對待
獲得榮譽
看到這幾個解釋,我心裡大概有個底,但還是有點虛,畢竟光看解釋,沒有實際用起來,總覺得少點什麼。
第二步:找例句!
為更深入解 "distinguish" 的用法,我開始上網狂搜例句。這一步真的很重要,因為例句能讓我看到這個字在不同情境下的用法,比單純看解釋生動多。
我發現 "distinguish" 後面常常跟著 "from" 或是 "between",用來表示「把 A 和 B 區分開來」。例如:
It's hard to distinguish one twin from the other. (很難區分這對雙胞胎)
Can you distinguish...
Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.