24H@tutoring

台湾地址英译怎么做?这篇教你一次搞懂!(Comments on: 如何把台灣地址翻譯成英文?來一次搞懂!)

欸,大家今天要來跟大家分享一個我最近研究的小東西,就是「如何把台灣地址翻譯成英文」。 一開始,我會想搞這個,是因為我發現好多人在Google、YouTube上面搜「英文地址」、「台灣地址 英文翻譯」這類的關鍵字。既然這麼多人想知道,那我就來弄清楚好! 我先去查一下「address」這個字的英文解釋,原來它有地址、演講、通信處的意思。在我們日常生活裡,不管你是要寄信、網購,還是填寫一些文件,都一定會需要用到地址。把地址翻譯成英文,真的是很重要的一件事! 接著,我就開始想,那台灣的地址到底要怎麼翻成英文?我找到一些資料,上面寫說,像是「住址:浙江省台州市黃岩區天長路18號201室」這種地址,翻譯成英文就會變成「Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City」。 看起來好像有點複雜,但其實就是把中文地址的順序倒過來,然後加上一些逗號、路名、區名等等。不過,台灣的地址結構跟這個例子有點不太一樣,所以我就想,那台灣的地址要怎麼辦? 為解決這個問題,我跑去翻一些資料,也問一些朋友。後來我發現,其實台灣的地址翻譯成英文,沒有想像中那麼難! 我整理一下我找到的資料,發現台灣地址翻譯成英文,大概有幾個重點: 順序要倒過來: 像是「台北市信義區信義路五段7號」,就要變成「No. 7, Section 5, Xinyi Road, Xinyi District, Taipei City」。 路名、街名要寫出來: 像是「信義路」就要寫成「Xinyi Road」,「忠孝東路」就要寫成「Zhongxiao East...

單字/片語用法Page 2,從基礎到進階完整教學!

欸,大家今天要來跟大家分享一下我最近在整理單字、片語用法的一些小心得。這已經是我整理的第二頁,累積不少經驗,想說來跟大家聊聊。 摸索階段 一開始,其實蠻茫然的,不知道從何下手。手邊一堆資料,有的是學校課本的單字表,有的是補習班整理的片語,還有一些是平常看文章、看影片時隨手記下來的。我就想說,那就先從課本的單字表開始,畢竟那些是最基本的,應該要先掌握。 整理與分類 把課本單字表整個掃過一遍之後,發現有些單字其實已經會,但有些真的很陌生。我就把那些陌生的單字挑出來,另外做成一份清單。接著,我開始研究每個單字的例句,看看它們在句子裡是怎麼用的。有時候一個單字有好幾種意思,我還會特別註記,免得搞混。 光是整理課本單字表就花我不少時間,但我覺得這一步很重要。因為基礎打穩,後面背其他單字、片語才會比較快。 進階挑戰 課本單字搞定之後,我就開始挑戰課本裡的其他生字,還有學校課外閱讀教材裡的生字。這個階段就比較隨興,能背多少算多少,遇到太冷僻的就先跳過。畢竟時間有限,還是要把重點放在常用、實用的單字片語上。 實際運用 除死背單字片語,我還會試著把這些新學到的東西用在生活中。像是寫日記、跟朋友聊天的時候,都會盡量用上。我覺得這樣做,除可以加深印象,還可以更解單字片語的實際用法,一舉兩得! 持續累積 現在,我已經整理到第二頁,回頭看看,還真有點成就感。雖然過程有點辛苦,但看到自己一點一滴的進步,就覺得很值得。接下來,我還是會繼續努力,把這個好習慣維持下去! 以上就是我這次的小分享,希望對大家有幫助!

Page 4 團隊係乜東東?每日為你炮製最實用嘅資訊!

話說今朝一早,我就俾Page 4嘅推送通知吸引住咗。佢哋話每日都會搞啲超級實用嘅嘢,咁我就諗住睇下係咪真係咁勁。 一打開個App,介面都幾清爽,冇乜多餘嘅嘢。佢哋主要係做啲會員眾包新聞、博問、AI培訓、雲市場之類嘅嘢。我諗住試下個AI培訓,睇下有乜新搞作。 點知一撳入去,發現佢哋啲嘢都幾雜。有講點樣用烘、炮、炒、洗、泡、漂、蒸、煮啲方法嚟整中草藥,話咁樣可以消除或者減低藥物嘅毒性,加強療效,仲方便整藥同埋保存,令到啲藥材更純淨。我心諗,啲嘢都幾得意,但係同我平時做嘢冇乜關係。 之後,我又見到佢哋有篇文,係解釋廣東話入面「系」、「係」、「喺」、「繫」幾個字嘅意思。個對我嚟講都幾有用,因為我成日都俾幾個字搞到頭暈。 再碌落去,又見到佢哋講復旦大學科研團隊嘅新發現,話鋰電池「打一針」就可以「重生」!仲話鋰電池概念股表現好勁,有兩隻股票好掂。不過,啲嘢我冇乜研究,所以都係睇過就算。 跟住,我又見到佢哋講文心一言、ChatGPT 免費開放嘅消息。個都幾震撼,但我諗住遲啲先再研究。 最搞笑嘅係,我見到佢哋有篇新聞,話成都都江堰公安發咗個警情通報,有兩個人喺網上用短片、直播嘅方式,成日亂咁講「美香」、「添添」啲大熊貓俾人虐待嘅假消息。我心諗,啲人真係好得閒。 最後,我睇到佢哋介紹一個叫「夥伴雲」嘅產品,話佢好簡單但係又好勁,可以整網站、文件、數據分析。仲有,佢哋引用咗《阿凡達:水之道》入面嘅一句對白:「I see you」。佢哋話句對白唔係字面上咁簡單,而係表達一種深度嘅連接,一種心同心之間真正嘅「看見」。佢哋話「頁面」嘅初心就係咁樣,希望可以俾投身喺數字化嘅後生仔,真正咁「俾人睇見」,俾後生仔嘅創造力同自信、活力更好咁呈現喺所有人面前。個理念,我都幾buy。 總括嚟講,Page 4 個團隊每日搞嘅嘢都幾多元化,有啲嘢真係幾實用,有啲就麻麻哋。不過,佢哋嘅初心都幾希望可以俾年輕人嘅創造力俾更多人睇到。我諗,我都會繼續留意下佢哋嘅動態,睇下佢哋仲會搞啲乜嘢出嚟。

入坑追星:搞懂ship、OTP、bias让你跟上饭圈潮流!

欸,今天要來跟大家聊聊我最近在追星社群裡打滾的小心得!話說,身為一個專業迷妹,有些「行話」可是要搞懂的,不然跟人家聊起來,真的會一頭霧水!這不,前陣子我就被「ship」、「OTP」、「bias」這些詞給搞得暈頭轉向,還好我做點功課,現在就來跟大家分享一下我的實踐記錄! 我的追星「行話」學習之旅 一開始,我真的超困惑,每次看到大家留言「我ship這對CP」、「他是我的OTP」、「我的bias是OOO」,我都只能默默在一旁傻眼。後來我發現,這些詞在推特還有一些論壇上超級常見,為融入大家,我決定好好研究一下! 第一步:從「ship」開始下手 我先去Google一下「ship」的意思,原來它是從「relationship」來的,可以當名詞指「CP」,就是大家覺得很配的一對;也可以當動詞,意思是「支持、喜歡某對CP」。 接著,我開始觀察大家怎麼用這個詞。我發現,只要有人發某對偶像的合照或互動影片,下面就會有一堆人留言「ship爆!」、「這對太好ship!」。 然後我也試著用用看!看到喜歡的偶像互動,我也會跟著留言「ship!」,感覺自己好像更融入大家! 第二步:挑戰「OTP」 「OTP」這個詞,我一開始真的完全看不懂。後來查一下,原來是「One True Pairing」的縮寫,意思是「真愛配對」、「最愛的一對」。 我發現大家會在覺得某對CP「超級無敵霹靂配」的時候用這個詞,比「ship」的程度更強烈! 為掌握「OTP」的精髓,我還去翻一些論壇上的「CP文」,看看大家怎麼描述他們的「真愛CP」。 第三步:認識「bias」 「bias」這個詞相對簡單,就是「偏愛、最喜歡」的意思。 大家通常會說「我的bias是OOO」,表示在團體裡最喜歡的成員是OOO。 我自己也開始用「bias」來表達我最喜歡的偶像, 這樣講起來感覺更專業! 經過這一番努力,我現在終於可以自信地跟大家一起聊CP、聊本命!而且我還發現,學會這些「行話」之後,追星變得更有趣!

捷運英文學起來!加值悠遊卡、讓座、博愛座怎麼說?

欸,今天要來跟大家分享一下,平常搭捷運會用到的一些英文,像是加值悠遊卡、讓座之類的,到底要怎麼說才對? 其實我之前也搞不太清楚,每次要加值都只能比手畫腳,超糗的!後來我下定決心,一定要把這些常用的說法學起來。所以我就上網查一堆資料,還問幾個外國朋友,總算是有點心得。 加值/儲值悠遊卡 加值悠遊卡的英文,你可以說 "add value to my EasyCard" 或是 "top up my EasyCard"。我個人是比較喜歡用 "top up",聽起來比較口語化。 實際演練: 我:Excuse me, I'd like to top up my EasyCard. 站務人員:Sure, how much would...

Latest courses:

香港英語補習|專屬於3-15歲兒童一對一英語補習

24H英語補習提供專為3至12歲兒童設計的英語補習課程,通過趣味教學提升聽、說、讀、寫能力。專業導師授課,個性化教學,助孩子建立扎實英語基礎,輕鬆應對學業及日常交流需求!

Book a 1-on-1
Call Session

Want Patrick's full attention? Nothing compares with a live one on one strategy call! You can express all your concerns and get the best and most straight forward learning experience.