欸,今天要來跟大家聊聊英文裡 “to” 跟 “for” 這兩個小東西,別看它們短短的,用起來可是大有學問!我之前也常常搞混,寫 Email 或留言都不知道該用哪個,後來痛定思痛,決定好好把這兩個傢伙給搞清楚!
我的摸索之路
一開始,我就是上網亂搜一通,找到一堆文章,看得我頭昏眼花。後來看到有人提到「來來去去四惡霸」:for, to, from, of。其中這句 「for (核心:朝著某方向)朝向…(人,物。」,讓我稍微有點感覺。
但光看這個還是不夠!所以我決定,直接從例句下手,自己歸納出一些規則。
我的歸納小筆記
to:
-
通常表示「方向」、「目的地」或「對象」。
-
想像一下,你把一個東西「丟」給某人,或是「走」到某個地方,這種有「移動」、「傳遞」的感覺,通常就會用 to。
for:
-
通常表示「為…」、「給…」或「因為…」。
-
想像一下,你「為」某人做某事,或是這東西是「給」某人用的,這種有「目的」、「用途」的感覺,通常就會用 for。
實際演練時間
為加深印象,我還自己造一些句子,不斷練習:
-
I went to the store. (我去商店。→ 有「去」這個動作,表示方向、目的地)
-
I gave the book to my friend. (我把書給朋友。→ 有「給」這個動作,表示對象)
-
I bought a gift for my mom. (我買一個禮物給我媽。→ 表示「給」某人)
-
This tool is for cutting paper. (這個工具是用來剪紙的。→ 表示「用途」)
就這樣,我不斷地練習、練習、再練習,現在終於比較有信心,不會再用錯!
一點小提醒
當然,英文文法這種東西,還是有很多例外跟特殊情況,但至少掌握基本原則,就不會錯得太離譜!希望今天的分享對大家有幫助,一起把英文學