
欸,今天要來跟大家分享一下,平常搭捷運會用到的一些英文,你知道的,就是生活中那些小事嘛之前有幾次,看到外國朋友在捷運站裡,一臉茫然的樣子,我就想說,來整理一下這些常用的英文,說不定哪天就派上用場!
悠遊卡加值
就是我們最常用的悠遊卡!你知道悠遊卡的英文怎麼說嗎?嘿就叫 “EasyCard” !是不是超簡單?
那如果要加值?通常我們會說 “add value” 或是 “top up”,所以你可以這樣跟服務人員說:
- “Excuse me, I’d like to add some value to my EasyCard.” (不好意思,我想加值我的悠遊卡。)
- “Can I top up my EasyCard here?” (請問這裡可以加值悠遊卡嗎?)
讓座
再來,就是讓座!這可是很重要的禮貌喔!但你知道嗎?直接說 “let the seat” 其實是錯的!這有點像是中文直翻英文的感覺。
比較正確的說法是 “offer one’s seat” 或是 “give up one’s seat”,你可以這樣說:
- “Would you like to have a seat?” (您要坐嗎?)
- “Please, take my seat.” (請坐我的位子。)
- (對著需要座位的人說) “I can offer my seat to you.” (我可以讓座給您。)
博愛座
喔對,還有博愛座!博愛座的英文是 “priority seat”,這個詞比較正式一點,但如果你跟外國朋友說 “priority seat”,他們一定聽得懂!
小心月台間隙
還記得捷運廣播常常會說「請注意月台間隙」嗎?這句話的英文是 “Mind the gap”,很簡潔有力!下次聽到廣播,就可以偷偷在心裡複習一下。
一些情境對話
為讓大家更解怎麼用,我還自己想幾個情境對話:
情境一:幫外國朋友加值悠遊卡
朋友: “Hey, I need to put some money on my EasyCard. How do I do that?” (我需要加值我的悠遊卡,該怎麼做?)
你: “No problem! You can say ‘I’d like to add value to my EasyCard’ or ‘Can I top up my EasyCard here?’ to the staff.” (沒問題!你可以跟服務人員說 ‘I’d like to add value to my EasyCard’ 或是 ‘Can I top up my EasyCard here?’)
情境二:讓座給長輩
你: (看到一位長輩) “Excuse me, would you like to have a seat?” (不好意思,您要坐嗎?)
長輩: “Oh, thank you so much!” (喔,非常感謝你!)
今天就先分享到這裡!希望這些小知識對大家有幫助!下次搭捷運的時候,不妨留意一下這些英文,說不定哪天就能派上用場,幫助到需要幫助的人喔!
