
話說某天,我突然饞蟲上腦,超級想吃拉麵!但你知道,每次走進拉麵店,看著菜單上那些 ramen、udon、soba…,我就頭昏眼花,根本分不清誰是誰!為搞清楚這些麵的區別,我決定好好研究一番!
我的探索之路開始!
我打開 Google 大神,開始搜尋「拉麵 英文」。哇!資訊量爆炸多!我一頁一頁地看,筆記本上寫滿各種麵的英文名稱和介紹。
然後,我發現幾個關鍵字:ramen、udon、soba。這三個看起來超像日文發音的英文單字,應該就是拉麵的種類!
為確認我的猜想,我又繼續搜尋,找到更多資料。原來:
- ramen (ˈrɑːmən):就是我們常吃的拉麵!湯頭濃郁,麵條有彈性,配料豐富多樣。
- udon (ˈuːdɒn):烏龍麵!麵條比較粗,口感 Q 彈,湯頭通常比較清淡。
- soba (ˈsoʊbə):蕎麥麵!麵條細細的,顏色偏深,可以冷吃也可以熱吃。
我還發現,除這三種常見的麵,還有 vermicelli (米粉) 這種東西!原來米粉的英文是這樣寫的!長知識!
不只日本有麵,中國也有!
在搜尋的過程中,我還看到很多中國麵食的英文名稱,像是牛肉拉麵、刀削麵等等。看來,麵食文化真是博大精深!
我的實戰經驗
為驗證我的學習成果,我特地跑去一家日式拉麵店。這次,我看著菜單,終於不再迷惘!我點一碗 ramen,吃得津津有味!
這次的「拉麵」英文學習之旅,讓我收穫滿滿!以後再也不怕看不懂菜單!下次我要挑戰點一碗 udon 或 soba 試試看!
