
今天來搞搞清楚「mean」這個字的用法,這傢伙還挺 tricky 的,後面接 to V 還是 V-ing,意思差很多咧!
一開始,我先在網路上到處亂翻,想說看看有沒有人整理好的資料。結果咧,找到一堆說法,看得我頭昏眼花。有人說 mean 後面接 to do 是「打算」的意思,有人說 mean doing 是「意味著」的意思,還有人說 mean to do 是「有意做」…,哇咧,到底哪個才對?
後來,我決定自己動手試試看!我先試著用 mean to do 造幾個句子:
- I mean to finish this report by tonight. (我打算今晚完成這份報告。)
- He didn’t mean to hurt your feelings. (他不是故意要傷害你的感情。)
感覺還滿順的,這樣用起來好像真的是「打算」的意思。
接著,我又試著用 mean doing 造幾個句子:
- Learning a new language means practicing every day. (學新語言意味著每天都要練習。)
- This promotion means working longer hours. (這次升遷意味著工作時間要變長。)
這樣用起來也沒錯,意思變成「意味著」。
為確認我的理解沒錯,我還特地去翻字典,結果發現字典裡寫的跟我自己試出來的結果差不多!
結論
簡單來說:
- mean to do something 就是「打算、想要做某事」
- mean doing something 就是「意味著、表示…」
以後看到 mean 這個字,就知道要怎麼判斷它的意思!再也不會被它搞混!
