!.png)
欸,今天要來跟大家聊聊「滑手機」的英文到底怎麼說。一開始,我也以為是 “sliding phone”,想說「滑」就是 slide,手機就是 phone,這組合起來應該沒錯?結果,代誌不是憨人想的那麼簡單!
我去查一下,發現 “sliding” 雖然有「滑」的意思,但比較像是溜滑梯那種「滑」,或是東西滑動的感覺。你想想,我們滑手機的動作,其實比較像是在「瀏覽」什麼東西,對?
我就繼續挖下去!原來,比較道地的說法是 “scroll through my phone”。
“scroll” 這個字,就是我們在網頁上捲動頁面的那個動作。你想想,我們滑手機,不就是上下捲動,看看 Facebook、Instagram、新聞什麼的嗎?
- 所以 “scroll through” 就很傳神地表達這個「滑」的動作,
- 而 “my phone” 當然就是指「我的手機」!
我也看到有人說,現在很多人都有「手機上癮症」,沒事就一直滑滑的。雖然不知道英文有沒有完全對應的詞,但 “scroll through my phone” 某種程度上,也帶有這種停不下來的感覺?
總結一下
下次要跟外國朋友聊到滑手機,記得不要再說 “sliding phone” !用 “scroll through my phone”,聽起來就專業多!
今天就跟大家分享到這,希望對大家有幫助!
