今天來跟大家聊聊我在交友軟體上頭的一些實戰經驗,主要想講講幾個約炮時常用的英文縮寫,像是「ONS」、「hook up」、「Netflix and chill」這幾個詞。前陣子閒著無聊,我就想說來玩玩看交友軟體,看看上頭到底都是些什麼樣的人。
我主要用的是 Tinder,這軟體大家應該都不陌生,就是看對眼就往右滑,沒感覺就往左滑。我在上頭滑來滑去,發現好多人的自介都寫得不清不楚,有些人會直接寫明自己只想要「hook up」或「short-term dating」,也就是只想找人約個炮或是短期約會,算是有誠實。但更多人是什麼都不寫,像無頭蒼蠅一樣亂滑,讓人看也是一頭霧水。
我自己在滑的時候,發現一個有趣的現象。很多人的自介裡頭會出現「ONS」或「FWB」這兩個縮寫。一開始我還不知道是什麼意思,後來 Google 一下才知道,「ONS」指的是「one night stand」,就是「一夜情」;「FWB」指的是「friend with benefit」,就是「炮友」的意思。看到這些詞,我就想,哇,原來現在的人都這麼直接的嗎?以前的人頂多就是搞搞曖昧,現在直接就寫在自介上,真是時代不同!
除「ONS」和「FWB」,我還看到有人寫「Netflix and chill」,這個詞也很有意思,字面上是「看 Netflix 然後放鬆」,但其實暗指的就是「來我家看片,然後做愛做的事」。這真的是很隱晦的表達方式,如果沒特別去查,還真不知道是什麼意思。
為更解這個圈子,我還特地去問一些有在用交友軟體的朋友。他們跟我說,其實在 Tinder 上要找到真愛不容易,很多時候都是各取所需。有些人是真的想找另一半,但也有很多人只是想找人打發時間,甚至只是想約個炮。我朋友還跟我分享一些聽來的「Tinder 愛情故事」,像是「兩個重度社恐在網路上聊一個月才終於見面,結果一見鍾情,最後還修成正果」這種浪漫故事。聽起來很美但實際上這種情況還是少數。
我自己在 Tinder 上也跟幾個人聊過天,其中一個還約出來見面。我跟他說我其實是為寫部落格文章才來用 Tinder 的,他倒是也沒生氣,還跟我分享很多他的經驗。他說他在 Tinder 上也遇過各式各樣的人,有些人很誠實地說自己只想找「hook up」,有些人則是什麼都不說,讓人猜不透。他說他自己也曾經想在 Tinder 上找真愛,但後來發現真的太難,所以現在也只是抱著玩玩的心態在上頭滑。
總之,這次的交友軟體實戰經驗讓我大開眼界,也讓我對現代人的感情觀有新的認識。現在的人對於「性」這件事似乎越來越開放,也更願意直接表達自己的需求。不過,我覺得在網路上還是要小心一點,畢竟什麼樣的人都有,不要傻傻的就相信別人。
總結一下我這次學到的幾個詞:
- ONS (One Night Stand):一夜情。
- FWB (Friend with Benefit):炮友,就是有性關係的朋友。
- Hook up:這個詞有很多意思,可以指「連接」、「裝配」,但在這裡通常指「約炮」。
- Netflix and chill:字面上是「看 Netflix 然後放鬆」,但其實暗指「來我家看片,然後做愛做的事」。
希望今天的分享對大家有幫助,如果你也有什麼有趣的交友軟體經驗,也歡迎留言跟我分享!