今天想跟大家嘮嘮嗑,聊聊「行程」這個詞在英文裡頭到底怎麼說。最近不是計劃著出門溜達一圈嘛我就開始琢磨這行程安排的事兒。
一開始,我就犯迷糊,這「行程」英文咋說來著?Itinerary?Schedule?還是腦子裡一團漿糊。於是乎,我就開始我的探索之旅。
我先是到處問,問身邊的朋友,問那些個英文溜的朋友。有朋友跟我說可以用 “itinerary”,也有的說 “schedule” 也能湊合。可我這心裡還是不踏實,總覺得差點兒意思。然後咧,我就想,幹嘛不自己動手查查資料?於是,我就一頭扎進網路世界,開始我的搜尋之旅。
這一查,還真讓我發現不少東西。原來這 “itinerary” 還挺有來頭的,說是從拉丁語裡頭蹦出來的,啥 “iter”、”inarius” 的,聽著就很高大上。還有一個拉丁語的詞 “itinerarius”,意思是旅行者的意思。
- 原來「行程」的英文是 itinerary。
- 我還找到它的音標:英 [aɪˈtɪnərəri] 美 [aɪˈtɪnəreri]。
- 我順便還查它的一些相關詞:
- related 相關的
- postpone 推遲
- indulge in 沉迷於
- resort 度假勝地
網路上給的例句也挺有意思的,像什麼 “I have booked a flight and prepared an itinerary for my trip to Europe.”,意思就是說「我已經訂好機票,也準備好我的歐洲旅行行程」。還有這個 “Can you send me the itinerary for the business trip?”,問的是「能不能把商務旅行的行程發給我」。還有一個例句是「I have got a very detailed itinerary for my next trip.」意思是「我為下次旅行準備非常詳細的計劃。」
這麼一折騰,我算是徹底明白,這「行程」,用 “itinerary” 準沒錯!還順帶著學幾個新單詞,這感覺,倍兒爽!
今天我就想跟大家分享分享我的這段小經歷。以後,大家再遇到類似的「行程」,直接用「itinerary」。
這就是我今天想跟大家分享的內容,希望對你們有點兒幫助!