欸,大家今天要來跟大家分享一下,我最近學到的一些「客氣英文」的小撇步。身為一個常常需要跟外國客戶打交道的人,我覺得學會這些客套話真的超級重要,可以讓溝通更順暢,也比較不會失禮。
我的「客氣英文」學習之路
一開始,我其實也只會說一些很基本的英文,像是 “Please”、”Thank you” 這種的。但後來發現,在跟客戶溝通的時候,如果只會講這些,感覺好像少點什麼,不夠有禮貌。所以我就下定決心,要來好好研究一下,到底英文裡面有哪些客套的說法。
第一步:從「麻煩」開始
我發現,中文裡面我們很常講「麻煩你」、「給你添麻煩」,但在英文裡面,直接翻譯好像不太對勁。所以我就上網查一下,發現原來有很多種說法可以表達類似的意思:
- 可以用 “I’m sorry to bother you”(不好意思打擾你)
- 或是 “I appreciate your help”(感謝你的協助)
- 更口語一點的可以說 “Thanks for your trouble”(謝謝你費心)
學會這些之後,我就開始在跟客戶的 email 裡面試著用用看,感覺真的有差!
第二步:挑戰「貴公司」
再來就是「貴公司」這個詞,我以前都直接說 “your company”,但總覺得有點太普通。後來我查到,原來可以用 “your esteemed company” 或是 “your distinguished company” 這種比較正式、聽起來比較厲害的說法!
我還特別去查一下,這兩個詞的來源都跟拉丁語有關,感覺就很有學問的樣子!
第三步:發現「客氣」的真諦
在學習的過程中,我也慢慢體會到,其實「客氣」不只是說話的方式,更是一種態度。就像我查到的資料裡面說的,”be nice/polite” 不只是表面上的客氣,而是要真的有禮貌、友善。
我還記得我查到一個解釋,說「客氣」有時候是「講場面話,不吐真言」,或是「作禮節上的表示;謙讓」。我覺得這也很有趣,因為有時候我們說客套話,其實也不一定是真的那麼想,但就是一種禮貌的表現。
成果驗收:客戶的回饋
自從我開始在跟客戶的溝通中,使用這些比較客氣的英文之後,我發現客戶的回應也變得比較熱絡!他們會說 “Thank you for your kind words”(謝謝你的美言)之類的,感覺整個互動的氣氛都變好。
我覺得,這就是學習「客氣英文」最大的收穫!不只是讓溝通更順暢,也能讓彼此的關係更融洽。就像我看到的一句話說的:「人與人之間的『麻煩』並不可怕,有時候也會促進彼此的感情,成為一份溫暖的回憶!」
如果你也跟我一樣,常常需要跟外國人溝通,真的可以試試看,多學一些客氣的英文說法。保證會讓你有意想不到的收穫喔!