欸,今天要跟大家聊一個英文單字「propose」,大家有沒有遇過不知道它後面要接 to V 還是 V-ing 的困擾?我之前也是搞不太清楚,每次用到這個字都心驚膽顫,怕文法出錯,所以我就下定決心要好好搞懂它!
我的「propose」研究之路
一開始,我先去翻翻字典,看看 propose 到底有幾個意思。原來,它不只有「建議」的意思,還可以表示「打算」、「計畫」,甚至還有「求婚」的意思咧!
搞清楚意思後,再來就是重頭戲:propose 後面到底要接什麼?
我查一堆資料,發現 propose 後面可以接的東西還真不少,像是名詞、代名詞、動名詞、動詞不定式等等,都可以接。而且它還常常跟介係詞 to 一起用。
為搞清楚各種情況,我開始大量閱讀英文句子,看看母語人士都怎麼用 propose 這個字。
- 我發現當 propose 表示「提議」的時候,後面可以接 that 子句,像是:「It was proposed that the president be elected for a period of two years.」(有人提議總統任期應為兩年。)
- 如果 propose 後面要接人,表示「提名」的時候,可以用 propose somebody for something 的句型,像是我在資料上看到的:「propose somebody for something(提名某人做某事)的意思是指在會議上提議或提名某人擔任某職位或參加某組織。」
- 然後,當 propose 表示「打算」的時候,後面可以接 to V,像是:「What do you propose to do now?」(你現在打算做什麼?)
經過一番努力,我總算對 propose 的用法比較有概念。以後寫英文的時候,再也不用擔心這個字要怎麼用!
這次的分享就到這裡,希望對大家有幫助!如果你們也有其他搞不清楚的英文單字,歡迎留言告訴我,我們一起研究研究!