誒,今天來聊聊英文裡幾個讓人頭疼的詞:neglect、omit 和 ignore,這幾個詞都跟「疏忽」有點關係,但我之前一直搞不太清楚它們具體差在哪裡。我就花一些時間好好研究一下,現在跟大家分享一下我的學習筆記。
我先去網路上到處查一下這幾個單詞的意思,發現資料還蠻多的,但也挺亂的。有些網站說得簡潔但不太詳細,有些又說得太專業,搞得我一頭霧水。不過沒關係,我還是一步一步慢慢來。
我發現「forget」這個詞,它算是比較口語的說法,主要就是說你可能因為某件事不重要或者太複雜,所以就記不住,或者說你有意地不去理它。就像有一次我朋友跟我約時間,結果我完全忘記,就可以說「I forgot our appointment.」
然後,我看到「neglect」這個詞,它好像比較嚴重一點。它主要指的是你應該要注意某件事,但你卻沒有注意到,而且還可能會造成一些不好的結果。比如,有一次我負責照顧公司的盆栽,結果我太忙,連續幾天都忘記澆水,導致盆栽都快枯死,這時候就可以用「neglect」。網路上還有一個例子我覺得很貼切,就是你雇人遛狗,但是這個人沒有好好照顧狗狗,這也可以說是「neglect」。
接著是「ignore」,這個詞就更明確,它指的是你故意不去理會某件事。比如,開會的時候有人一直在玩手機,完全不聽別人講話,這就是「ignore」。或者,路上遇到不太想打招呼的人,你直接裝作沒看到走過去,這也是「ignore」。
最後是「omit」,這個詞的意思是你可能是有意或無意地忘記去做某件事。比如,寫報告的時候,你可能不小心漏掉一個重要的數據,這就是「omit」。或者,你在列清單的時候,可能忘記把某個項目寫進去,這也是「omit」。
為搞清楚這些詞的細微差別,我還特地去查一些例句,並且自己也試著造一些句子。我把這些例句和筆記都整理在我的筆記本裡,這樣以後遇到類似的情況,我就知道該用哪個詞。
- neglect: 指的是應該注意卻沒有注意,而且通常會造成不好的後果。
- ignore: 指的是故意不去理會。
- omit: 指的是有意或無意地漏掉或忘記做某件事。
總之,經過這次的學習,我對這幾個詞的用法有更清楚的認識。雖然一開始覺得有點麻煩,但真的花時間去弄懂之後,還是很有成就感的。希望我的學習筆記也能幫到大家!